# passed to Abraham by purchase

"became Abraham's possession when he purchased it" or "belonged to Abraham after he bought it"

# in the presence of the sons of Heth

Here "presence" stands for the people serving as witnesses. Alternate translation: "with the people of Heth watching as witnesses" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# the sons of Heth

Here "sons" stands for those who descended from Heth. See how you translated this in [Genesis 23:3](../23/03.md). Alternate translation: "the descendants of Heth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

# all those who had come into the gate of his city

This tells which sons of Heth saw Abraham buy the property. See how you translated this in [Genesis 23:10](../23/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])

# gate of his city

The city gate was where the leaders of the city would meet to make important decisions.

# his city

"the city where he lived." This phrase shows that Ephron belonged to that city. It does not mean that he owned it.