# General Information: The person who composed this psalm continues to speak. # the son of your servant woman This is likely a reference to the writer's mother and indicates that she faithfully worshiped Yahweh. The full meaning of this can be made clear. AT: "as my mother was" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # you have taken away my bonds The writer speaks of being in danger of dying as if he had been chained in prison. AT: "you have saved me from death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # the sacrifice of thanksgiving "a sacrifice to express my thankfulness" # will call on the name of Yahweh Here the word "name" represents Yahweh himself. AT: "will call on Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bond]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]