## my soul ## AT: "me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) ## the sword ## The sword is a common way of referring to a violent enemy. AT: "my enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ## my only life ## "my precious life" or "the only life I have" ## claws of wild dogs ... lion's mouth ... horns of the wild ox ## Each of these is a double figure of speech. First, the claws, mouth, and horns stand for the animal as a whole in a synecdoche. Second, all three animals refer to David's enemies as a metaphor. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ## the horns of the wild oxen ## AT: "the strength of the wild oxen" or "the wild oxen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) ## wild oxen ## The word "wild" here means that has not been captured and tamed by humans.