## the shield ## AT: "the protection" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ## your salvation ## AT: "that comes with the fact that you saved me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) ## Your right hand ... your favor ## Both these terms stand for God himself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) ## a wide place for my feet beneath me ## This refers to being safe from danger. AT: "a safe place for me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ## my feet have not slipped ## AT: "I have not slipped" or "I am doing well" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])