# They deprive the needy of justice, rob the poor of my people of their rights These two phrases mean basically the same thing. Alternate translation: "They are unjust to the poor and needy among my people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # the needy "poor people" # plunder widows "take everything from women whose husbands have died" # make the fatherless their prey Isaiah compares orphans to animals that other animals hunt and eat. This emphasizes that orphans are powerless and judges can easily harm them. Alternate translation: "harm children who do not have parents like an animal that goes after its prey" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # prey Translated "prey" as in [Isaiah 5:29](../05/29.md).