# General Information: Peter begins to speak specifically to men who are husbands. # In the same way This refers back to how Sarah and other godly women obeyed their husbands in [1 Peter 3:5-6](./05.md). # wives according to understanding, as with a weaker container, a woman Peter speaks of women as if they were containers, as men are sometimes also spoken of. The abstract noun "understanding" can also be translated as a verb. AT: "wives, understanding that the woman is the weaker partner" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # give them honor as fellow heirs of the grace of life You can translate this using verbal phrases. AT: "honor them because they will also receive by grace the eternal life that God gives" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # heirs of the grace of life Eternal life is often spoken of as if it were something that people inherit. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Do this Here "this" refers to the ways husbands should treat their wives. AT: "Live with your wives in this way" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # so that your prayers will not be hindered To "hinder" is to prevent something from happening. This can be stated in active form. AT: "so that nothing will hinder your prayers" or "so that nothing will keep you from praying as you should" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/understand]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gift]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]