# you who forget God God speaks of the wicked rejecting him as if they have forgotten him. He speaks of himself in the third person. Alternate translation: "you who reject me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]]) # I will tear you to pieces God speaks of destroying the wicked as if he were a lion eating its prey. Alternate translation: "I will destroy you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])