# Now This word is used here to mark a stop in the main story. The narrator tells background information about what Jeremiah had been doing before Zedekiah sent the message. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-background]]) # Jeremiah was coming and going among the people Here "coming and going" is an idiom that means he was free to move about. Alternate translation: "Jeremiah was able to go wherever he wanted with everybody else" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) # for he had not yet been put in prison This can be translated in active form. Alternate translation: "because no one had put him in prison" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])