# General Information: Yahweh finishes speaking. # They will go out Here "they" refers to all the people, the faithful Israelites and foreigners, who come to worship Yahweh. # the worms ... and the fire Both clauses describe the same idea to emphasize Yahweh's punishment. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]]) # the worms that eat them The worms represent the horror of decay and rot that are Yahweh's punishment on the wicked. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # the fire that consumes Fire also represents Yahweh's judgment. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # will not be quenched This can be expressed positively. Alternate translation: "will burn forever" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-litotes]]) # all flesh This expression represents all created living beings that shrink from the dead. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])