diff --git a/psa/119/024.md b/psa/119/024.md index efd2a773fd..c8159c5fed 100644 --- a/psa/119/024.md +++ b/psa/119/024.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Your covenant decrees are my delight +# Your solemn commands are my delight -"Your covenant decrees make me very happy." +"Your solemn commands make me very happy." # they are my counselors diff --git a/psa/119/038.md b/psa/119/038.md index 204485339a..b4b229dcd3 100644 --- a/psa/119/038.md +++ b/psa/119/038.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Carry out for your servant your promise that you made to those who honor you +# Carry out for your servant the word that you gave to those who revere you -"Do for your servant what you promised to do for those who honor you" +The word "word" here is a metonym for the promise that Yahweh gave by speaking words. Alternate translation: "Do for your servant what you promised to do for those who revere you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # your servant diff --git a/psa/119/041.md b/psa/119/041.md index 3eb0d3d2c5..b8010685f2 100644 --- a/psa/119/041.md +++ b/psa/119/041.md @@ -2,3 +2,7 @@ You may make clear the understood information. Alternate translation: "give me your salvation" or "save me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]]) +# according to your word + +The word "word" here is a metonym for the promise that Yahweh made using words. Alternate translation: "as you promised" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) + diff --git a/psa/119/049.md b/psa/119/049.md index 247b62be72..dd07104c05 100644 --- a/psa/119/049.md +++ b/psa/119/049.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Call to mind your promise +# Call to mind your word -"Remember your promise." See how you translated this in [Psalms 20:3](../020/003.md) +The word "word" here is a metonym for the promise Yahweh gave by speaking words. See how you translated this in [Psalms 20:3](../020/003.md) Alternate translation: "Remember your promise." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) diff --git a/psa/119/050.md b/psa/119/050.md index 2b13a3dcba..50cc4a5303 100644 --- a/psa/119/050.md +++ b/psa/119/050.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# This is my comfort in my affliction: that your promise has kept me alive +# This is my comfort in my affliction: that your word has kept me alive -This clause can be restructured. Alternate translation: "The reason for my comfort is that your promise has kept me alive in my affliction" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-sentences]]) +The word "word" here is a metonym for the promise Yahweh gave by speaking words. This clause can be restructured. Alternate translation: "The reason for my comfort is that your promise has kept me alive in my affliction" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-sentences]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) diff --git a/psa/119/058.md b/psa/119/058.md index d778b3d918..f0d500da46 100644 --- a/psa/119/058.md +++ b/psa/119/058.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# General Information: +# according to your word -This page has intentionally been left blank. +The word "word" here is a metonym for the promise that Yahweh made using words. Alternate translation: "as you promised" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) diff --git a/psa/119/076.md b/psa/119/076.md index 5a0785223d..e7cc9dea53 100644 --- a/psa/119/076.md +++ b/psa/119/076.md @@ -2,6 +2,10 @@ The abstract noun "faithfulness" can be translated with an adjective. Alternate translation: "Comfort me by showing me that you are faithful to your covenant" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) +# according to your word to + +The word "word" here is a metonym for the promise that Yahweh made using words. Alternate translation: "as you promised" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) + # your servant The writer refers to himself as "your servant." Alternate translation: "me, your servant" or "me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]]) diff --git a/psa/119/079.md b/psa/119/079.md index ac4f8e5b24..0ce74b4784 100644 --- a/psa/119/079.md +++ b/psa/119/079.md @@ -2,7 +2,7 @@ People returning in friendship to the writer is spoken of as if they physically turn towards him. Alternate translation: "come to me" or "unite with me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) -# those who know your covenant decrees +# those who know your solemn commands -Possible meanings are 1) this further describes those who honor God or 2) this indicates the purpose for those who honor God to return to the writer. Alternate translation: "so that they may learn your covenant decrees" (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-connectingwords]]) +Possible meanings are 1) this further describes those who honor God or 2) this indicates the purpose for those who honor God to return to the writer. Alternate translation: "so that they may learn your solemn commands" (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-connectingwords]]) diff --git a/psa/119/082.md b/psa/119/082.md index d3bbf0efb2..9196e0fda8 100644 --- a/psa/119/082.md +++ b/psa/119/082.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# My eyes long to see your promise +# My eyes long for your word -Here "eyes" represents the whole person. Alternate translation: "I wait and wait for you to do what you promised to do" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) +Here the word "eyes" represents the whole person and the word "word" is a metonym for the promise Yahweh made by speaking words. Alternate translation: "I wait and wait for you to do what you promised to do" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) diff --git a/psa/119/118.md b/psa/119/118.md index 3befff8457..41fcbc73d4 100644 --- a/psa/119/118.md +++ b/psa/119/118.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# those people are deceptive and unreliable +# their deceit is vain Possible meanings are 1) "those people lie and no one can trust them" or 2) "those people make deceitful plans but they will fail" diff --git a/psa/119/133.md b/psa/119/133.md index 22d30b37c2..56ac3d5bfd 100644 --- a/psa/119/133.md +++ b/psa/119/133.md @@ -2,7 +2,7 @@ Here the word "footsteps" represents the writer as he is walking. He speaks of the way he lives, or his conduct, as if he were walking on a path. Alternate translation: "Direct me" or "Teach me how to live" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) -# do not let any sin rule me +# do not let any wickedness rule me -The writer speaks of sin as if it were a person who has authority over him. Possible meanings are 1) "do not let me habitually commit any sin" or 2) "do not let sinful men rule me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]]) +The writer speaks of wickedness as if it were a person who has authority over him. Possible meanings are 1) "do not let me habitually do wicked deeds" or 2) "do not let wicked men rule me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]]) diff --git a/psa/119/138.md b/psa/119/138.md index 782ffe9a25..e342e5dbca 100644 --- a/psa/119/138.md +++ b/psa/119/138.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# covenant decrees +# solemn commands Other possible meanings are "testimonies" or "laws." See how you translated this in [Psalms 78:5](../078/005.md). diff --git a/psa/119/139.md b/psa/119/139.md index 069d1f9d40..d37b36ce23 100644 --- a/psa/119/139.md +++ b/psa/119/139.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Anger has destroyed me +# Zeal has destroyed me This is an idiom. The phrase is an exaggeration for "I am extremely angry." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]]) diff --git a/psa/119/146.md b/psa/119/146.md index 031c157f7e..7188fa2c8c 100644 --- a/psa/119/146.md +++ b/psa/119/146.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# covenant decrees +# solemn commands Other possible meanings are "testimonies" or "laws."See how you translated this in [Psalms 78:5](../078/005.md). diff --git a/psa/119/152.md b/psa/119/152.md index efe36b58ae..3d821ebdaf 100644 --- a/psa/119/152.md +++ b/psa/119/152.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# covenant decrees +# solemn commands Other possible meanings are "testimonies" or "laws." See how you translated this in [Psalms 78:5](../078/005.md) diff --git a/psa/119/154.md b/psa/119/154.md index 5e92012ac7..fe2df8b380 100644 --- a/psa/119/154.md +++ b/psa/119/154.md @@ -6,3 +6,7 @@ "protect my life" or "give me life" +# according to your word + +The word "word" here is a metonym for the promise that Yahweh made using words. Alternate translation: "as you promised" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) + diff --git a/psa/119/163.md b/psa/119/163.md index b7108cf94d..a600977a97 100644 --- a/psa/119/163.md +++ b/psa/119/163.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# hate and despise +# hate and abhor These two words mean almost the same thing. Alternate translation: "hate very strongly" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]]) diff --git a/psa/119/170.md b/psa/119/170.md index 5ad50b9bcb..55dbc0fd12 100644 --- a/psa/119/170.md +++ b/psa/119/170.md @@ -2,3 +2,7 @@ The psalmist speaks of the words he says in prayer as if they were people who want to speak to a king. Alternate translation: "May you hear my prayer" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +# according to your word + +The word "word" here is a metonym for the promise that Yahweh made using words. Alternate translation: "as you promised" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +