diff --git a/1co/15/50.md b/1co/15/50.md index 9bc2334fe9..8ef4fa9147 100644 --- a/1co/15/50.md +++ b/1co/15/50.md @@ -1,10 +1,10 @@ # Connecting Statement: -Paul wants them to realize that some believers will not die physically but will still get a resurrected body through Christ's victory. +Paul wants the Corinthians to realize that some believers will not die physically but will still get a resurrected body through Christ's victory. # flesh and blood cannot inherit the kingdom of God. Neither does what is perishable inherit what is imperishable -Possible meanings are 1) the two sentences mean the same thing. Alternate translation: "human beings who will surely die cannot inherit the permanent kingdom of God" or 2) the second sentence finishes the thought begun by the first. Alternate translation: "weak human beings cannot inherit the kingdom of God. Neither do those who will certainly die inherit a kingdom that will last forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) +Possible meanings are 1) the two sentences mean the same thing. Alternate translation: "human beings who will surely die cannot inherit the permanent kingdom of God" or 2) the second sentence finishes the thought begun by the first. Alternate translation: "weak human beings cannot inherit the kingdom of God. Neither can those who will certainly die inherit a kingdom that will last forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # flesh and blood @@ -12,7 +12,7 @@ Those who inhabit a body that is doomed to die. (See: [[rc://en/ta/man/translate # inherit -Receiving what God has promised believers is spoken of as if it were inheriting property and wealth from a family member. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Receiving what God has promised believers is spoken of as if property and wealth were being inherited from a family member. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # is perishable ... is imperishable