From de6eb56e6cfff2f7d05621f9afd9b4775f8ad8f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Tue, 7 Aug 2018 14:17:49 +0000 Subject: [PATCH] tN 18 Hope --- act/26/06.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/act/26/06.md b/act/26/06.md index 1cbfda17ac..c159e7df26 100644 --- a/act/26/06.md +++ b/act/26/06.md @@ -6,6 +6,10 @@ This word marks a shift from Paul discussing his past to talking about himself i This can be stated in active form. Alternate translation: "I am here, where they are putting me on trial" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +# because of my hope in the promise made by God to our fathers + +Here the word "hope" is a person's confident expectation that what he desires really will happen. The abstract noun "hope" can be translated here with the verbs "trust" or "confidently wait." Alternate translation: "because I trust in the promise made by God to our fathers + # of my hope in the promise made by God to our fathers This speaks about a promise as if it were something a person could look for and see. Alternate translation: "I am waiting expectantly for God to do what he promised our forefathers he would do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])