From dbc663816032b4cc93f8629e6b153e387e09da78 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Tue, 14 Nov 2017 17:10:40 +0000 Subject: [PATCH] Reworded "love" note --- sng/07/05.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/sng/07/05.md b/sng/07/05.md index cb49ff9d1c..bea90ab042 100644 --- a/sng/07/05.md +++ b/sng/07/05.md @@ -18,9 +18,9 @@ This can be translated in active form. AT: "Your hair that hangs down is so beau the clusters of hair that hang down from a woman's head. -# How beautiful and lovely you are, love, with your delights +# you are, love, with your delights -The writer here is praising "love," the emotional or sexual relationship between a man and a woman. Some Hebrew manuscripts have a different word, "beloved," and understand that the writer is praising the woman for her beauty. +Possible meanings for "love" are 1) the man is speaking to his beloved. AT: "you are, you whom I love, with your delights" or "you are, my beloved, with your delights" or 2) the man is praising love itself, the emotional or sexual relationship between a man and woman. # translationWords