From daef7351b80dfc083ecc1524f25564959656df47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Fri, 11 Aug 2017 20:15:00 +0000 Subject: [PATCH] Fixed note --- 2ki/04/21.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ki/04/21.md b/2ki/04/21.md index 49fdabc41d..3067b9c9b6 100644 --- a/2ki/04/21.md +++ b/2ki/04/21.md @@ -8,7 +8,7 @@ This was the bed in the room she had prepared for Elisha when he traveled throug # that I may hurry to the man of God and then come back -The woman told her husband she was going to see Elisha but she did not say that she was going because their son had died. This implicit information may be stated clearly as in the UDB. AT: "that I may hurry to the man of God and then come back.' But she did not tell her husband that their son had died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +The woman told her husband she was going to see Elisha but she did not say that she was going because their son had died. This implicit information may be stated clearly. AT: "that I may hurry to the man of God and then come back.' But she did not tell her husband that their son had died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # translationWords