From 047b375dcd3b574161c26e4d7b7caff3902af87c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:21:28 +0000 Subject: [PATCH 001/104] Fixed syntax. --- act/08/09.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/act/08/09.md b/act/08/09.md index 15197b21f4..357650edd4 100644 --- a/act/08/09.md +++ b/act/08/09.md @@ -8,5 +8,5 @@ This is a way of introducing a new person into the story. Your language may use # the city -"the city in Samaria" (See: [Acts 8:5](../08/05.md)) +"the city in Samaria" ([Acts 8:5](../08/05.md)) From ccab631f8bb2d3924e329c91db0d25bcd266c8a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:23:20 +0000 Subject: [PATCH 002/104] Update 'lev/front/intro.md' --- lev/front/intro.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/lev/front/intro.md b/lev/front/intro.md index b78940dc5a..ad4a62aab1 100644 --- a/lev/front/intro.md +++ b/lev/front/intro.md @@ -56,7 +56,7 @@ In the same way, anyone or anything that was not acceptable to God or not holy w Some people and some things could be made clean or "cleansed," that is, acceptable to God. People or things were made clean if the people performed the right sacrifices and ceremonies. For example, some foreigners who wished to live among the Israelites and worship Yahweh could be made clean. However, other people and things could never be made acceptable to him. -It is important to know that not all unclean things or conditions were sinful. For example, after giving birth to a male child, a woman would be unclean for thirty-three days. Then the proper animal sacrifice would be offered for her. The flow of blood made the woman unclean (See: [Leviticus 12:7](../../lev/12/07.md)). But Leviticus never suggests that someone with a flow of blood was sinning. In the same way, God did not allow Israelites to eat many kinds of animals, as one way of setting his people apart. +It is important to know that not all unclean things or conditions were sinful. For example, after giving birth to a male child, a woman would be unclean for thirty-three days. Then the proper animal sacrifice would be offered for her. The flow of blood made the woman unclean ([Leviticus 12:7](../../lev/12/07.md)). But Leviticus never suggests that someone with a flow of blood was sinning. In the same way, God did not allow Israelites to eat many kinds of animals, as one way of setting his people apart. Because God does not sin, the terms "holy" and "holiness" often suggest this same idea. Something belonging to God is holy. Because people must respect God, they must respect the things that belong to him. From 0450152e2910babeb7547c0e8843851d5c6bfed3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:32:47 +0000 Subject: [PATCH 003/104] Fixed syntax. --- 2co/12/11.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2co/12/11.md b/2co/12/11.md index 59ce6c685f..b456e49555 100644 --- a/2co/12/11.md +++ b/2co/12/11.md @@ -16,7 +16,7 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "it is praise that you # praised -Possible meanings are 1) "praise" ([2 Corinthians 03:1](../03/01.md)) or 2) "recommend" ([2 Corinthians 04:2](../04/02.md)). +Possible meanings are 1) "praise" ([2 Corinthians 3:1](../03/01.md)) or 2) "recommend" ([2 Corinthians 4:2](../04/02.md)). # For I was not at all inferior to From 6f04d0150f7a4c73aa113a64b056bedc3d8a489a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:33:07 +0000 Subject: [PATCH 004/104] Fixed syntax. --- 2ch/20/37.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/20/37.md b/2ch/20/37.md index 9914dac6d1..8a848927fd 100644 --- a/2ch/20/37.md +++ b/2ch/20/37.md @@ -4,7 +4,7 @@ These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Mareshah -Translate this man's name as you did in [2 Chronicles 11:08](../11/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +Translate this man's name as you did in [2 Chronicles 11:8](../11/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # The ships were wrecked so that From 7b085a8f60c0e7899f525344a414533a6f312eb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:34:19 +0000 Subject: [PATCH 005/104] Fixed syntax. --- 2ch/10/10.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/10/10.md b/2ch/10/10.md index 669dfff193..812ac3855f 100644 --- a/2ch/10/10.md +++ b/2ch/10/10.md @@ -1,6 +1,6 @@ # made their yoke heavy -A heavy yoke is a metaphor for very difficult labor and cruel treatment. This metaphor is continued in verses 10 and 11. See how you translated a similar phrase in [2 Chronicles 10:04](../10/04.md). Alternate translation: "treated them cruelly" or "forced them to work very hard" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +A heavy yoke is a metaphor for very difficult labor and cruel treatment. This metaphor is continued in this verses. See how you translated a similar phrase in [2 Chronicles 10:4](../10/04.md). Alternate translation: "treated them cruelly" or "forced them to work very hard" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # My little finger is thicker than my father's waist From 11aeb33bc5ca118d21dc57437296f85d6af09334 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:35:30 +0000 Subject: [PATCH 006/104] Fixed syntax. --- 2ch/10/11.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/2ch/10/11.md b/2ch/10/11.md index 5d3161a5c1..364a9f82dd 100644 --- a/2ch/10/11.md +++ b/2ch/10/11.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +A heavy yoke is a metaphor for very difficult labor and cruel treatment. This metaphor is continued in this verses. See how you translated a similar phrase in [2 Chronicles 10:4](../10/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) + # I will add to your yoke "I will make your yoke heavier." A yoke is a metaphor for labor. Alternate translation: "I will force you to work harder" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From 31b0c295469522397baa21d90a95684e6fb126b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:35:50 +0000 Subject: [PATCH 007/104] Fixed syntax. --- 2ch/21/17.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/21/17.md b/2ch/21/17.md index b086549404..2257fa2abc 100644 --- a/2ch/21/17.md +++ b/2ch/21/17.md @@ -4,5 +4,5 @@ # Jehoahaz, his youngest son -This same son is called "Ahaziah" in [2 Chronicles 22:01](../22/01.md). +This same son is called "Ahaziah" in [2 Chronicles 22:1](../22/01.md). From 30aab9ffd2dfd43a6e825c67a333dd27a97d0b6e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:36:00 +0000 Subject: [PATCH 008/104] Fixed syntax. --- 2ch/25/02.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/25/02.md b/2ch/25/02.md index c6d616efe6..ab52fbfa9f 100644 --- a/2ch/25/02.md +++ b/2ch/25/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ # what was right in the eyes of Yahweh -Here the word "eyes" represents sight, and sight represents Yahweh's judgment or evaluation. See how you translated a similar phrase in [2 Chronicles 14:02](../14/02.md). Alternate translation: "what Yahweh judged to be right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Here the word "eyes" represents sight, and sight represents Yahweh's judgment or evaluation. See how you translated a similar phrase in [2 Chronicles 14:2](../14/02.md). Alternate translation: "what Yahweh judged to be right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # but not with a whole heart From 5af2e10581c3f1109ab70c5a7874d6fcee6b0a2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:36:11 +0000 Subject: [PATCH 009/104] Fixed syntax. --- mat/21/15.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/mat/21/15.md b/mat/21/15.md index 69a8448752..22b1fb163d 100644 --- a/mat/21/15.md +++ b/mat/21/15.md @@ -8,7 +8,7 @@ In verse 16, Jesus quotes from the Psalms to justify how the people had responde # Hosanna -This word means "save us" but can also mean "praise God!" See how you translated this in [Matthew 21:09](../21/09.md). +This word means "save us" but can also mean "praise God!" See how you translated this in [Matthew 21:9](../21/09.md). # the Son of David From 8109e99547069b9bb6a95253cf830a5e5d51d76f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:36:22 +0000 Subject: [PATCH 010/104] Fixed syntax. --- jer/48/46.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jer/48/46.md b/jer/48/46.md index b13773732c..8617b15786 100644 --- a/jer/48/46.md +++ b/jer/48/46.md @@ -4,7 +4,7 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "The enemy army has de # Chemosh -This is the chief god of the Moabites. See how you translated this in [Jeremiah 48:07](../48/07.md). +This is the chief god of the Moabites. See how you translated this in [Jeremiah 48:7](../48/07.md). # your sons are taken as captives and your daughters into captivity From 4126183cfee7cb7da4a93c18105b99bd30bf1fea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:36:33 +0000 Subject: [PATCH 011/104] Fixed syntax. --- pro/07/08.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/pro/07/08.md b/pro/07/08.md index b5c5a8ff84..307b6ac5b9 100644 --- a/pro/07/08.md +++ b/pro/07/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ # her corner -Here "her" refers to any female stranger, as referred to in [Proverbs 07:05](../07/05.md). She was standing at a certain corner, waiting for a suitable man to pass by. Alternate translation: "the corner where a female stranger was standing" +Here "her" refers to any female stranger, as referred to in [Proverbs 7:5](../07/05.md). She was standing at a certain corner, waiting for a suitable man to pass by. Alternate translation: "the corner where a female stranger was standing" # corner From 101628e3c714af17e8c50de34c93c761bf1810a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:37:32 +0000 Subject: [PATCH 012/104] Fixed syntax. --- pro/front/intro.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/pro/front/intro.md b/pro/front/intro.md index 96a0415bcd..2bafd4132a 100644 --- a/pro/front/intro.md +++ b/pro/front/intro.md @@ -42,4 +42,4 @@ Most proverbs have two parts or two lines that are "parallel" to each other. The #### How should personification be represented in translation? #### -In Proverbs, certain qualities such as wisdom and understanding are often represented as if they were wise women, as in [Proverbs 03:15-18](../03/15.md), [Proverbs 04:6-9](../04/06.md), and elsewhere. In languages where it is possible for a woman figure to represent these qualities, the translator should translate in this way. However, in many languages this kind of direct translation is not possible. In such a case, the translator may be able to translate these personifications as similes instead. This means they would present wisdom or understanding as being like a wise woman whom people should obey. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) +In Proverbs, certain qualities such as wisdom and understanding are often represented as if they were wise women, as in [Proverbs 3:15-18](../03/15.md), [Proverbs 4:6-9](../04/06.md), and elsewhere. In languages where it is possible for a woman figure to represent these qualities, the translator should translate in this way. However, in many languages this kind of direct translation is not possible. In such a case, the translator may be able to translate these personifications as similes instead. This means they would present wisdom or understanding as being like a wise woman whom people should obey. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) From 7715117cbfa206f0942a023c7a830eee33571a55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:37:57 +0000 Subject: [PATCH 013/104] Fixed syntax. --- neh/02/19.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/neh/02/19.md b/neh/02/19.md index 977eea2c24..5976d14a82 100644 --- a/neh/02/19.md +++ b/neh/02/19.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Sanballat ... Tobiah -These are the names of men. See how you translated this in [Nehemiah 02:9-10](./09.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are the names of men. See how you translated this in [Nehemiah 2:9-10](./09.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Geshem From 6b08796bcf0b2a3085cbb830c342d13ad385699a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:38:11 +0000 Subject: [PATCH 014/104] Fixed syntax. --- neh/02/17.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/neh/02/17.md b/neh/02/17.md index 5f7a7227b3..dbed284530 100644 --- a/neh/02/17.md +++ b/neh/02/17.md @@ -1,6 +1,6 @@ # You see the trouble -Here "you" is plural, referring to all the people mentioned in [Nehemiah 02:16](../02/16.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) +Here "you" is plural, referring to all the people mentioned in [Nehemiah 2:16](../02/16.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # its gates have been destroyed by fire From c051480d9983e55ba927f2f37e2564d330cb1ba7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:38:37 +0000 Subject: [PATCH 015/104] Fixed syntax. --- neh/09/19.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/neh/09/19.md b/neh/09/19.md index 1f0acf3af4..efe3943cde 100644 --- a/neh/09/19.md +++ b/neh/09/19.md @@ -4,5 +4,5 @@ Yahweh did not abandon the Israelites. # The pillar of cloud ... the pillar of fire -See how you translated this in [Nehemiah 09:12](../09/12.md). +See how you translated this in [Nehemiah 9:12](../09/12.md). From 831b6a50a443958e8b4d41fe396daf0d9f528d2a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:39:07 +0000 Subject: [PATCH 016/104] Fixed syntax. --- isa/05/29.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/isa/05/29.md b/isa/05/29.md index ca2fb4385b..2228dc26a2 100644 --- a/isa/05/29.md +++ b/isa/05/29.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -Isaiah continues to describe the army that will attack Judah ([Isaiah 05:26](../05/26.md)). +Isaiah continues to describe the army that will attack Judah ([Isaiah 5:26](../05/26.md)). # young lions From 020223b71bb16d615a70af16f3c288d0495d4336 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:39:20 +0000 Subject: [PATCH 017/104] Fixed syntax. --- isa/36/19.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/isa/36/19.md b/isa/36/19.md index 08eacd6038..4d4acdc725 100644 --- a/isa/36/19.md +++ b/isa/36/19.md @@ -4,7 +4,7 @@ The chief commander uses these questions to ridicule the people of Judah. These # Hamath ... Arpad -Translate the names of these cities the same as you did in [Isaiah 10:09](../10/09.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +Translate the names of these cities the same as you did in [Isaiah 10:9](../10/09.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Sepharvaim From 8a731be6e1563438e6755a5c60784eaf2b68de9d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:39:34 +0000 Subject: [PATCH 018/104] Fixed syntax. --- isa/36/22.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/isa/36/22.md b/isa/36/22.md index e796dede0f..0788ad834a 100644 --- a/isa/36/22.md +++ b/isa/36/22.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Eliakim ... Hilkiah ... Shebna ... Joah ... Asaph -Translate the names of these men the same as you did in [Isaiah 36:03](../36/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +Translate the names of these men the same as you did in [Isaiah 36:3](../36/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # over the household From 0d2891baf183090feca2f07e1c609b9c4ca7ec36 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:39:46 +0000 Subject: [PATCH 019/104] Fixed syntax. --- isa/09/01.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/isa/09/01.md b/isa/09/01.md index 2b81c2fd11..255a19a759 100644 --- a/isa/09/01.md +++ b/isa/09/01.md @@ -4,7 +4,7 @@ Isaiah speaks of people who are spiritually lost as if they were walking around # The gloom -This word means "partial or total darkness." Translate as you translated "gloom" in [Isaiah 08:22](../08/22.md). +This word means "partial or total darkness." Translate as you translated "gloom" in [Isaiah 8:22](../08/22.md). # her who was in anguish From 6cecbd3d2662c55c65ec143f318bef023799786c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:39:57 +0000 Subject: [PATCH 020/104] Fixed syntax. --- isa/37/02.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/isa/37/02.md b/isa/37/02.md index 79dc4aaf74..017a14f57e 100644 --- a/isa/37/02.md +++ b/isa/37/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Eliakim ... Shebna -Translate the names of these men the same as you did in [Isaiah 36:03](../36/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +Translate the names of these men the same as you did in [Isaiah 36:3](../36/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # over the household From 991f71abd92a52aa7dd2ae6e7379a32fa5268284 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:40:24 +0000 Subject: [PATCH 021/104] Fixed syntax. --- sng/05/01.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/sng/05/01.md b/sng/05/01.md index 0d4de3009e..0cfcf28a5d 100644 --- a/sng/05/01.md +++ b/sng/05/01.md @@ -20,7 +20,7 @@ This Hebrew word can refer to a woman who is married or to one whom a man has ar # myrrh ... spice ... honeycomb ... honey ... wine ... milk -These are all metaphors for the man enjoying the woman's body ([Song of Songs 1:13](../01/12.md), [Song of Songs 2:04](../02/03.md), [Song of Songs 4:11](../04/10.md), and [Song of Songs 4:14](../04/12.md)). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +These are all metaphors for the man enjoying the woman's body ([Song of Songs 1:13](../01/12.md), [Song of Songs 2:4](../02/03.md), [Song of Songs 4:11](../04/10.md), and [Song of Songs 4:14](../04/12.md)). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # spice From abf13773d2748589c4c10e99fb803673d3cc9433 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:40:42 +0000 Subject: [PATCH 022/104] Fixed syntax. --- ezk/41/08.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezk/41/08.md b/ezk/41/08.md index ad23d24752..0683ac47e6 100644 --- a/ezk/41/08.md +++ b/ezk/41/08.md @@ -12,7 +12,7 @@ Translate "stick" as in [Ezekiel 40:5](../40/05.md). # cubits -Each long cubit was about 54 centimeters. See how you translated this in [Ezekiel 40:05](../40/05.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]]) +Each long cubit was about 54 centimeters. See how you translated this in [Ezekiel 40:5](../40/05.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]]) # six cubits From a0f20c14f6d97e1db20f65b420b222d31311cabe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:40:59 +0000 Subject: [PATCH 023/104] Fixed syntax. --- ezk/41/03.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezk/41/03.md b/ezk/41/03.md index d720c9ab8e..5393a38376 100644 --- a/ezk/41/03.md +++ b/ezk/41/03.md @@ -4,7 +4,7 @@ about 1.1 meter (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]]) # cubits -Each long cubit was about 54 centimeters. See how you translated this in [Ezekiel 40:05](../40/05.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]]) +Each long cubit was about 54 centimeters. See how you translated this in [Ezekiel 40:5](../40/05.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]]) # six cubits From 98a5906785588a128340823282f2f75b7efe481c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:41:22 +0000 Subject: [PATCH 024/104] Fixed syntax. --- ezk/41/05.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezk/41/05.md b/ezk/41/05.md index 82abb1f858..f591599465 100644 --- a/ezk/41/05.md +++ b/ezk/41/05.md @@ -8,7 +8,7 @@ about 3.2 meters (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]]) # cubits -Each long cubit was about 54 centimeters. See how you translated this in [Ezekiel 40:05](../40/05.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]]) +Each long cubit was about 54 centimeters. See how you translated this in [Ezekiel 40:5](../40/05.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]]) # four cubits From a73280cc37869cb7f0f35812b0ef560a9437da2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:41:48 +0000 Subject: [PATCH 025/104] Fixed syntax. --- ezk/40/19.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezk/40/19.md b/ezk/40/19.md index d4d46ba4ba..8f4a6db437 100644 --- a/ezk/40/19.md +++ b/ezk/40/19.md @@ -8,7 +8,7 @@ about 54 meters (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]]) # cubits -See how you translated these "long" cubits in [Ezekiel 40:05](../40/05.md). +See how you translated these "long" cubits in [Ezekiel 40:5](../40/05.md). # the same on the north side From 5e1d7fe1661a8196af1efc820edfb068950ec297 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:42:08 +0000 Subject: [PATCH 026/104] Fixed syntax. --- ezk/40/48.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezk/40/48.md b/ezk/40/48.md index 438faf994c..257fbe3350 100644 --- a/ezk/40/48.md +++ b/ezk/40/48.md @@ -8,7 +8,7 @@ this refers to the temple # cubits -See how you translated these "long" cubits in [Ezekiel 40:05](../40/05.md). +See how you translated these "long" cubits in [Ezekiel 40:5](../40/05.md). # five cubits From befdbc62a59f5884e256ccbbc4cc30ebf7db91af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:42:45 +0000 Subject: [PATCH 027/104] Fixed syntax. --- ezk/40/29.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezk/40/29.md b/ezk/40/29.md index 4b1b58f9fc..29565918a3 100644 --- a/ezk/40/29.md +++ b/ezk/40/29.md @@ -12,7 +12,7 @@ See how you translated this in [Ezekiel 8:16](../08/16.md). # cubits -See how you translated these "long" cubits in [Ezekiel 40:05](../40/05.md). +See how you translated these "long" cubits in [Ezekiel 40:5](../40/05.md). # fifty cubits From 1a72424c7760d7fb90578e880c013a86753f0fdd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:43:01 +0000 Subject: [PATCH 028/104] Fixed syntax. --- ezk/40/47.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezk/40/47.md b/ezk/40/47.md index e41676f772..9b63a8e7b7 100644 --- a/ezk/40/47.md +++ b/ezk/40/47.md @@ -4,7 +4,7 @@ # cubits -See how you translated these "long" cubits in [Ezekiel 40:05](../40/05.md). +See how you translated these "long" cubits in [Ezekiel 40:5](../40/05.md). # one hundred cubits From 631d58ea1962d8c786475b35f2703ad0c461cee3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:45:32 +0000 Subject: [PATCH 029/104] Fixed syntax. --- ezk/40/36.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezk/40/36.md b/ezk/40/36.md index 2aa4326f66..960a68498f 100644 --- a/ezk/40/36.md +++ b/ezk/40/36.md @@ -1,6 +1,6 @@ # cubits -See how you translated these "long" cubits in [Ezekiel 40:05](../40/05.md). +See how you translated these "long" cubits in [Ezekiel 40:5](../40/05.md). # fifty cubits From aa899a393ec9c2be76dc51630b7e3366412e58b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:45:42 +0000 Subject: [PATCH 030/104] Fixed syntax. --- ezk/40/27.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezk/40/27.md b/ezk/40/27.md index 2a41db0638..b7e57d85e1 100644 --- a/ezk/40/27.md +++ b/ezk/40/27.md @@ -1,6 +1,6 @@ # cubits -See how you translated these "long" cubits in [Ezekiel 40:05](../40/05.md). +See how you translated these "long" cubits in [Ezekiel 40:5](../40/05.md). # one hundred cubits From 035cb505ae11db25463b7701f76f7da2edba2490 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:45:53 +0000 Subject: [PATCH 031/104] Fixed syntax. --- ezk/40/42.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezk/40/42.md b/ezk/40/42.md index 6338e80e52..debc992a99 100644 --- a/ezk/40/42.md +++ b/ezk/40/42.md @@ -8,7 +8,7 @@ These were apparently different tables than the eight tables on which the sacrif # cubits -See how you translated these "long" cubits in [Ezekiel 40:05](../40/05.md). +See how you translated these "long" cubits in [Ezekiel 40:5](../40/05.md). # one and a half cubits From b6e961e75476e38d9b5aa0203acc8bb598a7c39f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:46:06 +0000 Subject: [PATCH 032/104] Fixed syntax. --- ezk/40/23.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezk/40/23.md b/ezk/40/23.md index a9177dfc14..72a18baf93 100644 --- a/ezk/40/23.md +++ b/ezk/40/23.md @@ -16,7 +16,7 @@ See how you translated this in [Ezekiel 8:16](../08/16.md). # cubits -See how you translated these "long" cubits in [Ezekiel 40:05](../40/05.md). +See how you translated these "long" cubits in [Ezekiel 40:5](../40/05.md). # one hundred cubits From b76225e725b8b8972168801d5840961b76efe35a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:46:14 +0000 Subject: [PATCH 033/104] Fixed syntax. --- ezk/40/33.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezk/40/33.md b/ezk/40/33.md index 2aa4326f66..960a68498f 100644 --- a/ezk/40/33.md +++ b/ezk/40/33.md @@ -1,6 +1,6 @@ # cubits -See how you translated these "long" cubits in [Ezekiel 40:05](../40/05.md). +See how you translated these "long" cubits in [Ezekiel 40:5](../40/05.md). # fifty cubits From f22a195f642609cd4f097d4dab3eaa0a98c40625 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:46:24 +0000 Subject: [PATCH 034/104] Fixed syntax. --- ezk/40/14.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezk/40/14.md b/ezk/40/14.md index 6ab4b6a3fb..49ad4c129a 100644 --- a/ezk/40/14.md +++ b/ezk/40/14.md @@ -4,7 +4,7 @@ about 32 meters (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]]) # cubits -See how you translated these "long" cubits in [Ezekiel 40:05](../40/05.md). +See how you translated these "long" cubits in [Ezekiel 40:5](../40/05.md). # portico From 9052c473fd0a4ed044581371ce98eaf56920135b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:46:43 +0000 Subject: [PATCH 035/104] Fixed syntax. --- ezk/40/21.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezk/40/21.md b/ezk/40/21.md index cec3b4a5cf..67cd943cd8 100644 --- a/ezk/40/21.md +++ b/ezk/40/21.md @@ -16,7 +16,7 @@ about 27 meters. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]]) # cubits -See how you translated these "long" cubits in [Ezekiel 40:05](../40/05.md). +See how you translated these "long" cubits in [Ezekiel 40:5](../40/05.md). # twenty-five cubits From 1ea95a2632fa3753536e8e07cbca13dcb5fcc344 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:46:52 +0000 Subject: [PATCH 036/104] Fixed syntax. --- ezk/40/25.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezk/40/25.md b/ezk/40/25.md index 2aa4326f66..960a68498f 100644 --- a/ezk/40/25.md +++ b/ezk/40/25.md @@ -1,6 +1,6 @@ # cubits -See how you translated these "long" cubits in [Ezekiel 40:05](../40/05.md). +See how you translated these "long" cubits in [Ezekiel 40:5](../40/05.md). # fifty cubits From 43d0aa3bc53e5f50c7f1adfe4f878353e7198554 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:47:00 +0000 Subject: [PATCH 037/104] Fixed syntax. --- ezk/40/11.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezk/40/11.md b/ezk/40/11.md index 42325d6573..7fbc35444b 100644 --- a/ezk/40/11.md +++ b/ezk/40/11.md @@ -4,7 +4,7 @@ about 5.4 meters (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]]) # cubits -See how you translated these "long" cubits in [Ezekiel 40:05](../40/05.md). +See how you translated these "long" cubits in [Ezekiel 40:5](../40/05.md). # thirteen cubits From 4b5e95622adcf53ba236627f31de3639362f1dff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:48:23 +0000 Subject: [PATCH 038/104] Fixed syntax. --- deu/32/05.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/deu/32/05.md b/deu/32/05.md index 9206229750..15c20dd8ed 100644 --- a/deu/32/05.md +++ b/deu/32/05.md @@ -4,7 +4,7 @@ Moses speaks a poetic song to the people of Israel. Moses continues to use paral # acted corruptly against him -"opposed him by doing what is wrong." See how you translated these words in [Deuteronomy 04:16](../04/16.md). +"opposed him by doing what is wrong." See how you translated these words in [Deuteronomy 4:16](../04/16.md). # a perverted and crooked generation From d0d3f8dbd3616c63d239baf8d201c79b5e60d3de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:48:32 +0000 Subject: [PATCH 039/104] Fixed syntax. --- deu/05/17.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/deu/05/17.md b/deu/05/17.md index e92b1d0640..b233b9ad30 100644 --- a/deu/05/17.md +++ b/deu/05/17.md @@ -4,5 +4,5 @@ Moses continues to speak to the people of Israel as if they were one man, so all # You will not -See how you translated this in [Deuteronomy 5:09](../05/09.md). +See how you translated this in [Deuteronomy 5:9](../05/09.md). From db8c2c6b8c7c9ab4db31893204e8ff8175278eb4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:48:40 +0000 Subject: [PATCH 040/104] Fixed syntax. --- deu/05/21.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/deu/05/21.md b/deu/05/21.md index e92b1d0640..b233b9ad30 100644 --- a/deu/05/21.md +++ b/deu/05/21.md @@ -4,5 +4,5 @@ Moses continues to speak to the people of Israel as if they were one man, so all # You will not -See how you translated this in [Deuteronomy 5:09](../05/09.md). +See how you translated this in [Deuteronomy 5:9](../05/09.md). From 6b41cbda49d1860ba7411192e0c0f3271b4d76be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:48:51 +0000 Subject: [PATCH 041/104] Fixed syntax. --- deu/05/11.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/deu/05/11.md b/deu/05/11.md index e887b3b499..f0ec99b1bf 100644 --- a/deu/05/11.md +++ b/deu/05/11.md @@ -8,7 +8,7 @@ Moses continues to speak to the people of Israel as if they were one man, so all # You will not -See how you translated this in [Deuteronomy 5:09](../05/09.md). +See how you translated this in [Deuteronomy 5:9](../05/09.md). # in vain From 5b2c9c717a5b121a3dfc2e71116075f2a94bdcd5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:49:05 +0000 Subject: [PATCH 042/104] Fixed syntax. --- dan/11/16.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/dan/11/16.md b/dan/11/16.md index 885756fade..8dabd46f9c 100644 --- a/dan/11/16.md +++ b/dan/11/16.md @@ -8,7 +8,7 @@ Here standing represents ruling. Alternate translation: "The king will begin to # the land of beauty -This refers to the land of Israel. See how you translated this in [Daniel 08:09](../08/09.md). +This refers to the land of Israel. See how you translated this in [Daniel 8:09](../08/09.md). # destruction will be in his hand From 8643ce5e391842ac14f84cbede982572b128db96 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:49:25 +0000 Subject: [PATCH 043/104] Fixed syntax. --- dan/11/16.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/dan/11/16.md b/dan/11/16.md index 8dabd46f9c..4d6e7f4ed9 100644 --- a/dan/11/16.md +++ b/dan/11/16.md @@ -8,7 +8,7 @@ Here standing represents ruling. Alternate translation: "The king will begin to # the land of beauty -This refers to the land of Israel. See how you translated this in [Daniel 8:09](../08/09.md). +This refers to the land of Israel. See how you translated this in [Daniel 8:9](../08/09.md). # destruction will be in his hand From 55309baa78d72be90264e872db2673483090f654 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:49:41 +0000 Subject: [PATCH 044/104] Fixed syntax. --- dan/11/41.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/dan/11/41.md b/dan/11/41.md index c487f303e3..bb678c1afc 100644 --- a/dan/11/41.md +++ b/dan/11/41.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the land of beauty -This refers to the land of Israel. See how you translated this in [Daniel 08:09](../08/09.md) and [Daniel 11:16](./16.md). +This refers to the land of Israel. See how you translated this in [Daniel 8:9](../08/09.md) and [Daniel 11:16](./16.md). # will fall From d9eb3910c2e1692d22cc5733c5ea36ac8f7c3d8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:49:53 +0000 Subject: [PATCH 045/104] Fixed syntax. --- jhn/09/23.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jhn/09/23.md b/jhn/09/23.md index 0929cbdae4..14b729e007 100644 --- a/jhn/09/23.md +++ b/jhn/09/23.md @@ -1,4 +1,4 @@ # He is an adult -"he is a man" or "he is no longer a child." See how you translated this in [John 09:21](../09/21.md). +"he is a man" or "he is no longer a child." See how you translated this in [John 9:21](../09/21.md). From 754b619a3a9b4a21da4be28ce54967c88d9258cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:50:09 +0000 Subject: [PATCH 046/104] Fixed syntax. --- jhn/08/51.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jhn/08/51.md b/jhn/08/51.md index 7fea5de395..7d45b2e882 100644 --- a/jhn/08/51.md +++ b/jhn/08/51.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Truly, truly -See how you translated this in [John 01:51](../01/51.md). +See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). # keeps my word From 389253160114bb878d2a83218e6825a843eae51f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:50:21 +0000 Subject: [PATCH 047/104] Fixed syntax. --- jhn/12/24.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jhn/12/24.md b/jhn/12/24.md index 21a637059d..048d505af7 100644 --- a/jhn/12/24.md +++ b/jhn/12/24.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Truly, truly, I say to you -Translate this the way your language emphasizes that what follows is important and true. See how you translated "Truly, truly" in [John 01:51](../01/51.md). +Translate this the way your language emphasizes that what follows is important and true. See how you translated "Truly, truly" in [John 1:51](../01/51.md). # unless a grain of wheat falls into the earth and dies ... it will bear much fruit From 95c924a173c6a438e0606cb91c8e5696360a9444 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:50:37 +0000 Subject: [PATCH 048/104] Fixed syntax. --- 2pe/02/10.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2pe/02/10.md b/2pe/02/10.md index 7768da3b94..b10f9b20e1 100644 --- a/2pe/02/10.md +++ b/2pe/02/10.md @@ -4,7 +4,7 @@ Peter begins describing the characteristics of unrighteous men. # This is especially true -The word "this" refers to God keeping unrighteous men in prison until judgment day in [2 Peter 2:09](../02/09.md). +The word "this" refers to God keeping unrighteous men in prison until judgment day in [2 Peter 2:9](../02/09.md). # those who continue in the corrupt desires of the flesh From 3093889a04d74515bb342ec36779817b0c69c780 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:50:46 +0000 Subject: [PATCH 049/104] Fixed syntax. --- exo/38/30.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/exo/38/30.md b/exo/38/30.md index 9df7d1ea5d..ecd4cd471d 100644 --- a/exo/38/30.md +++ b/exo/38/30.md @@ -4,5 +4,5 @@ Bezalel's work crew continues to build the tabernacle and furniture. # grate -This is a frame of crossed bars for holding wood when burning. See how you translated this in [Exodus 27:04](../27/04.md). +This is a frame of crossed bars for holding wood when burning. See how you translated this in [Exodus 27:4](../27/04.md). From a2e96e9ce9a7cfef135f9770328d88fdb351447e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:51:03 +0000 Subject: [PATCH 050/104] Fixed syntax. --- exo/36/11.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/exo/36/11.md b/exo/36/11.md index 57eb09d583..817717f2ee 100644 --- a/exo/36/11.md +++ b/exo/36/11.md @@ -12,7 +12,7 @@ loops of blue cloth # curtain -These were large, heavy sections of woven cloth that were used to form the covering and dividing walls of the tabernacle. See how you translated this in [Exodus 26:01](../26/01.md). +These were large, heavy sections of woven cloth that were used to form the covering and dividing walls of the tabernacle. See how you translated this in [Exodus 26:1](../26/01.md). From 8368aab785a3f3122fd9a75f0423dda9de0c3a9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:51:11 +0000 Subject: [PATCH 051/104] Fixed syntax. --- exo/31/08.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/exo/31/08.md b/exo/31/08.md index 8eee9e28eb..52093c2408 100644 --- a/exo/31/08.md +++ b/exo/31/08.md @@ -1,4 +1,4 @@ # incense altar -"altar to burn incense." See how you translated this in [Exodus 30:03](../30/03.md). +"altar to burn incense." See how you translated this in [Exodus 30:3](../30/03.md). From 1986871e461c716f5aad774b01eccdea3cec12f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:51:21 +0000 Subject: [PATCH 052/104] Fixed syntax. --- exo/39/07.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/exo/39/07.md b/exo/39/07.md index 4f85f63ec6..d491ad0e12 100644 --- a/exo/39/07.md +++ b/exo/39/07.md @@ -3,5 +3,5 @@ See how you translated many of these words in [Exodus 28:12](../28/12.md). # as Yahweh had commanded Moses -"just as Yahweh told Moses to do." See how you translated this phrase in [Exodus 39:01](../39/01.md). +"just as Yahweh told Moses to do." See how you translated this phrase in [Exodus 39:1](../39/01.md). From b8dd87e79e7c52f5b96fb1792838c39df819db1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:51:37 +0000 Subject: [PATCH 053/104] Fixed syntax. --- exo/39/05.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/exo/39/05.md b/exo/39/05.md index 722322dbbf..ba610c9619 100644 --- a/exo/39/05.md +++ b/exo/39/05.md @@ -7,5 +7,5 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "they made it as one p # as Yahweh had commanded Moses -"just as Yahweh told Moses to do." See how you translated this phrase in [Exodus 39:01](../39/01.md). +"just as Yahweh told Moses to do." See how you translated this phrase in [Exodus 39:1](../39/01.md). From 3c01edc79a2f58f23535d67241f8c25c632b6a1e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:51:45 +0000 Subject: [PATCH 054/104] Fixed syntax. --- exo/12/20.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/exo/12/20.md b/exo/12/20.md index 9fa1a93613..50f8a66a97 100644 --- a/exo/12/20.md +++ b/exo/12/20.md @@ -1,4 +1,4 @@ # bread made without yeast -This can be stated in active form. See how you translated this in [Exodus 12:08](../12/08.md). Alternate translation: "bread which you have made without yeast" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +This can be stated in active form. See how you translated this in [Exodus 12:8](../12/08.md). Alternate translation: "bread which you have made without yeast" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From c63aaf146f9e537ac40a5c04cc2f683461dae07e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:51:55 +0000 Subject: [PATCH 055/104] Fixed syntax. --- exo/14/09.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/exo/14/09.md b/exo/14/09.md index 6952981c18..98e7499daf 100644 --- a/exo/14/09.md +++ b/exo/14/09.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Pi Hahiroth ... Baal Zephon -These are towns on Egypt's eastern border. See how you translated them in [Exodus 14:02](../14/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are towns on Egypt's eastern border. See how you translated them in [Exodus 14:2](../14/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 7db07c99aa95231d5fcd4065d0d21005d4e10780 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:52:09 +0000 Subject: [PATCH 056/104] Fixed syntax. --- num/16/13.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/num/16/13.md b/num/16/13.md index 157f829bda..32926604ad 100644 --- a/num/16/13.md +++ b/num/16/13.md @@ -8,7 +8,7 @@ Dathan and Abiram use this question to rebuke Moses. It can be translated as a s # a land flowing with milk and honey -They spoke of the land being good for animals and plants as if the milk and honey from those animals and plants were flowing through the land. See how you translated this in [Numbers 14:08](../14/08.md). Alternate translation: "that is excellent for raising livestock and growing crops" or "a very fertile land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +They spoke of the land being good for animals and plants as if the milk and honey from those animals and plants were flowing through the land. See how you translated this in [Numbers 14:8](../14/08.md). Alternate translation: "that is excellent for raising livestock and growing crops" or "a very fertile land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # to kill us From 0bcd9e576e0c1b619f9db9004627dec96703b085 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:52:18 +0000 Subject: [PATCH 057/104] Fixed syntax. --- act/20/12.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/act/20/12.md b/act/20/12.md index 95a99aeb42..b270491394 100644 --- a/act/20/12.md +++ b/act/20/12.md @@ -1,4 +1,4 @@ # the boy -This refers to Eutychus ([Acts 20:09](../20/09.md)). Possible meanings are 1) he was a young man over 14 years old or 2) he was a boy between 9 and 14 years old or 3) the word "boy" implies that he was a servant or a slave. +This refers to Eutychus ([Acts 20:9](../20/09.md)). Possible meanings are 1) he was a young man over 14 years old or 2) he was a boy between 9 and 14 years old or 3) the word "boy" implies that he was a servant or a slave. From 4c0a1c7809c996bc33b15cbcead4194a7604387a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:52:31 +0000 Subject: [PATCH 058/104] Fixed syntax. --- act/17/03.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/act/17/03.md b/act/17/03.md index 4f249cf544..6ac8264e26 100644 --- a/act/17/03.md +++ b/act/17/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -Here the word "He" refers to Paul ([Acts 17:02](../17/02.md)). +Here the word "He" refers to Paul ([Acts 17:2](../17/02.md)). # He was opening the scriptures From b17cde482f64a5e91b2b160c850f1e77477e6ed0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:52:45 +0000 Subject: [PATCH 059/104] Fixed syntax. --- act/23/04.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/act/23/04.md b/act/23/04.md index a03fab83bb..41d7ef6d88 100644 --- a/act/23/04.md +++ b/act/23/04.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Is this how you insult God's high priest? -The men use this question to scold Paul for what he has said in [Acts 23:03](../23/03.md). Alternate translation: "Do not insult God's high priest!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +The men use this question to scold Paul for what he has said in [Acts 23:3](../23/03.md). Alternate translation: "Do not insult God's high priest!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) From 1152288ec15782d512e172854e8c6eb58e2fd201 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:53:00 +0000 Subject: [PATCH 060/104] Fixed syntax. --- gen/35/29.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/gen/35/29.md b/gen/35/29.md index 07c0dd2755..8c7570d79a 100644 --- a/gen/35/29.md +++ b/gen/35/29.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Isaac breathed his last and died -"Isaac took his last breath and died." The phrases "breathed his last" and "died" mean basically the same thing. See how you translated a similar phrase in [Genesis 25:08](../25/08.md). Alternate translation: "Isaac died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) +"Isaac took his last breath and died." The phrases "breathed his last" and "died" mean basically the same thing. See how you translated a similar phrase in [Genesis 25:8](../25/08.md). Alternate translation: "Isaac died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) # breathed his last From 718023a16761ce5c180fb16afaee2925e17c5899 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:53:18 +0000 Subject: [PATCH 061/104] Fixed syntax. --- gen/35/27.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/gen/35/27.md b/gen/35/27.md index 2dedb6f588..847c2b12ae 100644 --- a/gen/35/27.md +++ b/gen/35/27.md @@ -8,5 +8,5 @@ This was another name for the city of Hebron. It may have been named after Mamre # Kiriath Arba -This is the name of a city. See how you translated this in [Genesis 23:02](../23/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a city. See how you translated this in [Genesis 23:2](../23/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 0ca9ff1609386a0e0e02a03703529d0966267583 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:53:33 +0000 Subject: [PATCH 062/104] Fixed syntax. --- gen/27/07.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/gen/27/07.md b/gen/27/07.md index 69cd7c9333..62edd5649e 100644 --- a/gen/27/07.md +++ b/gen/27/07.md @@ -8,7 +8,7 @@ These are the words that the author introduces with the words "He said" in verse # make me delicious food -"cook for me the tasty meat that I love." See how this was translated in [Genesis 27:04](../27/04.md). +"cook for me the tasty meat that I love." See how this was translated in [Genesis 27:4](../27/04.md). # bless you in the presence of Yahweh From b053ef57283068cf91e3f1c316050f5a45636ad3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:53:44 +0000 Subject: [PATCH 063/104] Fixed syntax. --- 1sa/11/09.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1sa/11/09.md b/1sa/11/09.md index 8d553dc9cd..d997cf97f8 100644 --- a/1sa/11/09.md +++ b/1sa/11/09.md @@ -8,5 +8,5 @@ # Jabesh Gilead ... Jabesh -These are the names of places. See how you translated them in [1 Samuel 11:01](../11/01.md). +These are the names of places. See how you translated them in [1 Samuel 11:1](../11/01.md). From b6eacbdc0977cb56ff66eb20f415c4c70a3b867b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:53:52 +0000 Subject: [PATCH 064/104] Fixed syntax. --- 1sa/11/10.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1sa/11/10.md b/1sa/11/10.md index ec8131c109..a16040bc8a 100644 --- a/1sa/11/10.md +++ b/1sa/11/10.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Nahash -This is the name of a king. See how you translated this name in [1 Samuel 11:01](../11/01.md). +This is the name of a king. See how you translated this name in [1 Samuel 11:1](../11/01.md). From da8f29da35ca843d2c91d3282d590830ff364878 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:54:01 +0000 Subject: [PATCH 065/104] Fixed syntax. --- 1sa/28/04.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1sa/28/04.md b/1sa/28/04.md index 72fe42dd5a..b8245bd282 100644 --- a/1sa/28/04.md +++ b/1sa/28/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Then the Philistines gathered -after David and Achish spoke ([1 Samuel 28:02](../28/02.md)) +after David and Achish spoke ([1 Samuel 28:2](../28/02.md)) # gathered all Israel together From 96b3736863ba7c35f618c26ba2cbf05162f9050f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:54:12 +0000 Subject: [PATCH 066/104] Fixed syntax. --- 1sa/13/16.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/13/16.md b/1sa/13/16.md index 3a016fff65..ab0a036f95 100644 --- a/1sa/13/16.md +++ b/1sa/13/16.md @@ -1,8 +1,8 @@ # Geba of Benjamin -Geba is a town. See how you translated this in [1 Samuel 13:03](../13/03.md). +Geba is a town. See how you translated this in [1 Samuel 13:3](../13/03.md). # Philistines camped at Michmash -Michmash is the name of a place. See how you translated this in [1 Samuel 13:02](../13/02.md). +Michmash is the name of a place. See how you translated this in [1 Samuel 13:2](../13/02.md). From 8a6f823253a482a75600f2367a1b92dc82675494 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:54:23 +0000 Subject: [PATCH 067/104] Fixed syntax. --- 1sa/13/11.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1sa/13/11.md b/1sa/13/11.md index 23dc8c1a4d..e2c285179f 100644 --- a/1sa/13/11.md +++ b/1sa/13/11.md @@ -4,5 +4,5 @@ Samuel was not really asking a question, but giving a rebuke to Saul. Saul sough # Michmash -Michmash is the name of a place. See how you translated this in [1 Samuel 13:02](../13/02.md). +Michmash is the name of a place. See how you translated this in [1 Samuel 13:2](../13/02.md). From 3ae00f5f1fea499c6874788b5c1a3938f0f3831c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:54:32 +0000 Subject: [PATCH 068/104] Fixed syntax. --- 1sa/14/03.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1sa/14/03.md b/1sa/14/03.md index 9b7f28c3b8..d03b3df9df 100644 --- a/1sa/14/03.md +++ b/1sa/14/03.md @@ -4,5 +4,5 @@ # Phinehas son of Eli -Phinehas was one of the priests. See how you translated this in [1 Samuel 1:03](../01/03.md). +Phinehas was one of the priests. See how you translated this in [1 Samuel 1:3](../01/03.md). From 44615ff8300c42adf7065f766995bd59e5583615 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:54:58 +0000 Subject: [PATCH 069/104] Fixed syntax. --- 1sa/14/23.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1sa/14/23.md b/1sa/14/23.md index 30c4881e4a..eb1d56d9ca 100644 --- a/1sa/14/23.md +++ b/1sa/14/23.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Beth Aven -This is a place in Israel. See how you translated this in [1 Samuel 13:05](../13/05.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is a place in Israel. See how you translated this in [1 Samuel 13:5](../13/05.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 79b7cecd03e41536058ad11c71f0e37a08bfbd9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:55:10 +0000 Subject: [PATCH 070/104] Fixed syntax. --- 1sa/14/31.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1sa/14/31.md b/1sa/14/31.md index a9988c1aa3..37a3d999b3 100644 --- a/1sa/14/31.md +++ b/1sa/14/31.md @@ -4,7 +4,7 @@ Jonathan's words lead the army to sin against God in their great hunger. # Michmash -This is the name of a town. See how you translated this in [1 Samuel 13:02](../13/02.md). +This is the name of a town. See how you translated this in [1 Samuel 13:2](../13/02.md). # Aijalon From 1197109895cdd020563948a0462d9eabe5777e7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:55:30 +0000 Subject: [PATCH 071/104] Fixed syntax. --- rev/20/06.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/rev/20/06.md b/rev/20/06.md index 22e44b8291..60c40f6ddf 100644 --- a/rev/20/06.md +++ b/rev/20/06.md @@ -4,5 +4,5 @@ Here John describes "death" as a person with power. Alternate translation: "Thes # the second death -"dying a second time." This is described as eternal punishment in the lake of fire in [Revelation 20:14](../20/14.md) and [Revelation 21:08](../21/08.md). See how you translated this in [Revelation 2:11](../02/11.md). Alternate translation: "the final death in the lake of fire" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) +"dying a second time." This is described as eternal punishment in the lake of fire in [Revelation 20:14](../20/14.md) and [Revelation 21:8](../21/08.md). See how you translated this in [Revelation 2:11](../02/11.md). Alternate translation: "the final death in the lake of fire" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) From 7f410ad62c0881823a8ec36dfdf367e58924aeac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:55:51 +0000 Subject: [PATCH 072/104] Fixed syntax. --- rev/20/14.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/rev/20/14.md b/rev/20/14.md index f49fbfcc6f..25fa220223 100644 --- a/rev/20/14.md +++ b/rev/20/14.md @@ -4,5 +4,5 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "God threw Death and H # the second death -"dying a second time." This is described as eternal punishment in the lake of fire in [Revelation 20:14](../20/14.md) and [Revelation 21:08](../21/08.md). See how you translated this in [Revelation 2:11](../02/11.md). Alternate translation: "the final death in the lake of fire" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) +"dying a second time." This is described as eternal punishment in the lake of fire in [Revelation 20:14](../20/14.md) and [Revelation 21:8](../21/08.md). See how you translated this in [Revelation 2:11](../02/11.md). Alternate translation: "the final death in the lake of fire" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) From 8da46824854fd4976b0471376df54597d827eb45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:56:09 +0000 Subject: [PATCH 073/104] Fixed syntax. --- rev/21/08.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/rev/21/08.md b/rev/21/08.md index d66e58f084..be674a8ded 100644 --- a/rev/21/08.md +++ b/rev/21/08.md @@ -12,5 +12,5 @@ # the second death -"dying a second time." This is described as eternal punishment in the lake of fire in [Revelation 20:14](../20/14.md) and [Revelation 21:08](./08.md). See how you translated this in [Revelation 2:11](../02/11.md). Alternate translation: "the final death in the lake of fire" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) +"dying a second time." This is described as eternal punishment in the lake of fire in [Revelation 20:14](../20/14.md) and [Revelation 21:8](./08.md). See how you translated this in [Revelation 2:11](../02/11.md). Alternate translation: "the final death in the lake of fire" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) From 58c7d6cbea7e60d36bd0ed1c12c687d4abb4801b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:56:27 +0000 Subject: [PATCH 074/104] Fixed syntax. --- rev/09/05.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/rev/09/05.md b/rev/09/05.md index d0f286771c..dd4f586084 100644 --- a/rev/09/05.md +++ b/rev/09/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ # They were not given permission -"They" refers to the locusts. ([Revelation 9:03](../09/03.md)) +"They" refers to the locusts. ([Revelation 9:3](../09/03.md)) # those people From b3c0e7a6fa307f0bb1f919cd0ae5b963022fbdbd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:56:46 +0000 Subject: [PATCH 075/104] Fixed syntax. --- rom/14/06.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/rom/14/06.md b/rom/14/06.md index e8bcb755cd..03361b2206 100644 --- a/rom/14/06.md +++ b/rom/14/06.md @@ -4,7 +4,7 @@ Here "observes" refers to worshiping. Alternate translation: "The person who wor # he who eats -The word "everything" is understood from [Romans 14:03](../14/03.md). It can be repeatd here. Alternate translation: "the person who eats every kind of food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +The word "everything" is understood from [Romans 14:3](../14/03.md). It can be repeatd here. Alternate translation: "the person who eats every kind of food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # eats for the Lord @@ -12,7 +12,7 @@ The word "everything" is understood from [Romans 14:03](../14/03.md). It can be # He who does not eat -The word "everything" is understood from [Romans 14:03](../14/03.md). It can be repeatd here. Alternate translation: "He who does not eat everything" or "The person who does not eat certain kinds of food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +The word "everything" is understood from [Romans 14:3](../14/03.md). It can be repeatd here. Alternate translation: "He who does not eat everything" or "The person who does not eat certain kinds of food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # refrains from eating for the Lord From 203f43745147907da24bafd2bccf24d9cd404ca4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:57:00 +0000 Subject: [PATCH 076/104] Fixed syntax. --- ezr/04/03.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezr/04/03.md b/ezr/04/03.md index 5d74d76e3f..62234d4118 100644 --- a/ezr/04/03.md +++ b/ezr/04/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Jeshua -man's name. See how you translated this in [Ezra 2:06](../02/06.md). +man's name. See how you translated this in [Ezra 2:6](../02/06.md). # It is not you, but we who must build From 85474e353ff8b66fc44d238ee30bbd01d4740be7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:57:14 +0000 Subject: [PATCH 077/104] Update 'ezr/02/36.md' --- ezr/02/36.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezr/02/36.md b/ezr/02/36.md index f6e1134c40..3ed0344f0a 100644 --- a/ezr/02/36.md +++ b/ezr/02/36.md @@ -8,5 +8,5 @@ This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Jeshua -This is a man's name. See how you translated this in [Ezra 2:06](../02/06.md). +This is a man's name. See how you translated this in [Ezra 2:6](../02/06.md). From 511656a062d4721a267fe60d78cb5c110214ab5e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:57:25 +0000 Subject: [PATCH 078/104] Fixed syntax. --- ezr/02/14.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezr/02/14.md b/ezr/02/14.md index 3f4073101f..4c85f6812f 100644 --- a/ezr/02/14.md +++ b/ezr/02/14.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Bigvai -This is a man's name. See how you translated this in [Ezra 2:02](../02/02.md). +This is a man's name. See how you translated this in [Ezra 2:2](../02/02.md). From ab469a47b8f4384f60f1e3ad6056ea4363e4e561 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:57:40 +0000 Subject: [PATCH 079/104] Fixed syntax. --- ezr/10/28.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezr/10/28.md b/ezr/10/28.md index 961bfc97c9..3d0d7d4805 100644 --- a/ezr/10/28.md +++ b/ezr/10/28.md @@ -4,5 +4,5 @@ This is a man's name. See how you translated this in [Ezra 2:11](../02/11.md). ( # Jehohanan -This is a man's name. See how you translated this in [Ezra 10:06](../10/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is a man's name. See how you translated this in [Ezra 10:6](../10/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 5b02fb00f4296239781571295514e2c341bebac0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:57:51 +0000 Subject: [PATCH 080/104] Fixed syntax. --- ezr/10/26.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezr/10/26.md b/ezr/10/26.md index 5d2ae79bc9..da1a8ab127 100644 --- a/ezr/10/26.md +++ b/ezr/10/26.md @@ -8,5 +8,5 @@ See how you translated this man's name in [Ezra 2:7](../02/07.md). (See: [[rc:// # Jehiel -See how you translated this man's name in [Ezra 8:09](../08/09.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +See how you translated this man's name in [Ezra 8:9](../08/09.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 19d75061f1033d6212292f18a06740af160dc0c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:58:00 +0000 Subject: [PATCH 081/104] Fixed syntax. --- ezr/10/36.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezr/10/36.md b/ezr/10/36.md index ce8e0bf733..c26fe6d4bb 100644 --- a/ezr/10/36.md +++ b/ezr/10/36.md @@ -4,5 +4,5 @@ man's name. See how you translated this in [Ezra 8:33](../08/33.md). (See: [[rc: # Eliashib -man's name. See how you translated this in [Ezra 10:06](../10/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +man's name. See how you translated this in [Ezra 10:6](../10/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 24cf0f58d35356527366a6a1a4339a6c35b63698 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:58:08 +0000 Subject: [PATCH 082/104] Fixed syntax. --- ezr/10/27.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezr/10/27.md b/ezr/10/27.md index f4348f15d4..a5d61db7b0 100644 --- a/ezr/10/27.md +++ b/ezr/10/27.md @@ -8,5 +8,5 @@ See how you translated this man's name in [Ezra 10:22](../10/22.md). (See: [[rc: # Eliashib -See how you translated this man's name in [Ezra 10:06](../10/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +See how you translated this man's name in [Ezra 10:6](../10/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From d349667220757dacda7fc5b39434b9269aa6f76b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:59:02 +0000 Subject: [PATCH 083/104] Fixed syntax. --- ezr/10/42.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezr/10/42.md b/ezr/10/42.md index 5fa584b73e..1f05e9e32e 100644 --- a/ezr/10/42.md +++ b/ezr/10/42.md @@ -4,5 +4,5 @@ man's name. See how you translated this in [Ezra 2:42](../02/42.md). (See: [[rc: # Amariah -man's name. See how you translated this in [Ezra 7:03](../07/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +man's name. See how you translated this in [Ezra 7:3](../07/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 263e702cb5dddd37e896a9f43f8adb244c2f9f19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:59:16 +0000 Subject: [PATCH 084/104] Fixed syntax. --- ezr/10/20.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezr/10/20.md b/ezr/10/20.md index a85899b5c9..ec8eed4d45 100644 --- a/ezr/10/20.md +++ b/ezr/10/20.md @@ -12,5 +12,5 @@ a man's name (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Zebadiah -a man's name. See how you translated this in [Ezra 8:08](../08/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +a man's name. See how you translated this in [Ezra 8:8](../08/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 6ea5c4a524eb61460fe2ce6a166d4ed8e6fdcd96 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:59:27 +0000 Subject: [PATCH 085/104] Fixed syntax. --- ezr/10/30.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezr/10/30.md b/ezr/10/30.md index 6c80cd0a16..b541ad592e 100644 --- a/ezr/10/30.md +++ b/ezr/10/30.md @@ -4,7 +4,7 @@ Ezra continues to list the men who married non-Jewish women. (See: [[rc://en/ta/ # Pahath-Moab -man's name. See how you translated this in [Ezra 8:04](../08/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +man's name. See how you translated this in [Ezra 8:4](../08/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Benaiah From 8dac01e0a14cac971b7e0d366b2758e211a9fdf0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:59:36 +0000 Subject: [PATCH 086/104] Fixed syntax. --- ezr/10/25.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/ezr/10/25.md b/ezr/10/25.md index 739d4bef42..51b02e30ff 100644 --- a/ezr/10/25.md +++ b/ezr/10/25.md @@ -1,8 +1,8 @@ # Parosh -man's name. See how you translated this in [Ezra 2:03](../02/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +man's name. See how you translated this in [Ezra 2:3](../02/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Eleazar -man's name. See how you translated this in [Ezra 7:05](../07/05.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +man's name. See how you translated this in [Ezra 7:5](../07/05.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From c4e23a1eb6cb142b4216e36ea5b62778ec040a36 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:59:51 +0000 Subject: [PATCH 087/104] Fixed syntax. --- ezr/08/03.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezr/08/03.md b/ezr/08/03.md index 095844d622..1233390a61 100644 --- a/ezr/08/03.md +++ b/ezr/08/03.md @@ -2,7 +2,7 @@ # Parosh -See how you translated this man's name in [Ezra 2:03](../02/03.md). +See how you translated this man's name in [Ezra 2:3](../02/03.md). # Of the descendants of David, Hattush, who was ... Parosh; and Zechariah From ba9edffe50392d802f3985955aa14e46af99030e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 18:00:02 +0000 Subject: [PATCH 088/104] Fixed syntax. --- ezr/06/13.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezr/06/13.md b/ezr/06/13.md index 301acef6a6..5c2f3d9af1 100644 --- a/ezr/06/13.md +++ b/ezr/06/13.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Tattenai ... Shethar-Bozenai -Translate the names of these men as you did in [Ezra 5:03](../05/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +Translate the names of these men as you did in [Ezra 5:3](../05/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 24c7e1db0a1abccba326669eb6983f9fb40c3f9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 18:00:12 +0000 Subject: [PATCH 089/104] Fixed syntax. --- 1ki/11/09.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ki/11/09.md b/1ki/11/09.md index e62f6426fa..0e5057157a 100644 --- a/1ki/11/09.md +++ b/1ki/11/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # his heart had turned away from him -The words "his heart had turned" refer to his having changed allegiance and affection. See how you translated a similar phrase in [1 Kings 11:01](../11/01.md). Alternate translation: "Solomon had stopped worshiping Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +The words "his heart had turned" refer to his having changed allegiance and affection. See how you translated a similar phrase in [1 Kings 11:1](../11/01.md). Alternate translation: "Solomon had stopped worshiping Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # he had appeared to him twice From bc2fd75761f326bd49f8ba31f5da934a716ee672 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 18:00:24 +0000 Subject: [PATCH 090/104] Fixed syntax. --- 1ki/11/03.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ki/11/03.md b/1ki/11/03.md index 2ccfc8367d..307423db40 100644 --- a/1ki/11/03.md +++ b/1ki/11/03.md @@ -4,4 +4,4 @@ # turned his heart away -To "turn someone's heart" is to convince that person to change his affection. See how you translated a similar phrase in [1 Kings 11:01](../11/01.md). Alternate translation: "turned his heart away from Yahweh" or "persuaded him to stop worshiping Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +To "turn someone's heart" is to convince that person to change his affection. See how you translated a similar phrase in [1 Kings 11:1](../11/01.md). Alternate translation: "turned his heart away from Yahweh" or "persuaded him to stop worshiping Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) From 9855347c3a4650146c5ace9e976ac7637a077ea0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 18:00:31 +0000 Subject: [PATCH 091/104] Fixed syntax. --- job/05/08.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/job/05/08.md b/job/05/08.md index de0f7b4641..4843e56351 100644 --- a/job/05/08.md +++ b/job/05/08.md @@ -1,4 +1,4 @@ # General Information: -In these verses, Eliphaz continues his speech from [Job 4:01](../04/01.md). The writer continues to use parallelism in each verse, conveying a single idea using two different statements to emphasize that Job needs to plead his case to God who does wonderful things. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) +In these verses, Eliphaz continues his speech from [Job 4:1](../04/01.md). The writer continues to use parallelism in each verse, conveying a single idea using two different statements to emphasize that Job needs to plead his case to God who does wonderful things. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) From 6980ba10d785230a105c07ffba41bf921fd9c053 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 18:00:51 +0000 Subject: [PATCH 092/104] Fixed syntax. --- job/05/04.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/job/05/04.md b/job/05/04.md index 1eefd34395..5c82a8c58d 100644 --- a/job/05/04.md +++ b/job/05/04.md @@ -4,7 +4,7 @@ These verses continue the earlier use of parallelism, here emphasizing in differ # His children are far from safety -"His" refers to the foolish person or the foolish people in [Job 5:02](../05/02.md). Alternate translation: "Their children are never safe" +"His" refers to the foolish person or the foolish people in [Job 5:2](../05/02.md). Alternate translation: "Their children are never safe" # are crushed From 6860b6334325b1329ef406ae84cbd8a7cf006423 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 18:01:17 +0000 Subject: [PATCH 093/104] Fixed syntax. --- job/02/05.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/02/05.md b/job/02/05.md index 20c7eb0a27..90f8cd4da7 100644 --- a/job/02/05.md +++ b/job/02/05.md @@ -4,7 +4,7 @@ Satan means that if God attacks Job, he will see how Job responds. Alternate tra # stretch out your hand -Here "hand" refers to God's power to act. "But now use your power." See how you translated this in [Job 01:11](../01/11.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Here "hand" refers to God's power to act. "But now use your power." See how you translated this in [Job 1:11](../01/11.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # touch @@ -16,7 +16,7 @@ This expression represents Job's body. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-syn # curse you to your face -See how you translated this in [Job 01:11](../01/11.md). +See how you translated this in [Job 1:11](../01/11.md). # to your face From 37f235947c30b6f331b3a11aa9973aee401b1b34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 18:01:31 +0000 Subject: [PATCH 094/104] Fixed syntax. --- job/01/18.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/job/01/18.md b/job/01/18.md index 99853be6fd..9ba290e3dc 100644 --- a/job/01/18.md +++ b/job/01/18.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house -See how you translated this in [Job 01:13](../01/13.md). +See how you translated this in [Job 1:13](../01/13.md). From 44f6823c73d78acf9d22339dc841cae041437fb9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 18:01:41 +0000 Subject: [PATCH 095/104] Fixed syntax. --- job/01/19.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/job/01/19.md b/job/01/19.md index a57e762440..0a9ad3dc19 100644 --- a/job/01/19.md +++ b/job/01/19.md @@ -12,5 +12,5 @@ # I alone have escaped to tell you -See how you translated this in [Job 01:15](../01/15.md). +See how you translated this in [Job 1:15](../01/15.md). From a6141c376249cab9c2b49b6f8b7c37d01d7c16f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 18:01:50 +0000 Subject: [PATCH 096/104] Fixed syntax. --- job/01/16.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/job/01/16.md b/job/01/16.md index f64f33fd00..1cc6316a27 100644 --- a/job/01/16.md +++ b/job/01/16.md @@ -8,5 +8,5 @@ This refers to another messenger. Alternate translation: "another messenger also # I alone have escaped to tell you -See how you translated this in [Job 01:15](../01/15.md). +See how you translated this in [Job 1:15](../01/15.md). From d9531745ea8d30feba8a38cd17027b8e1f130084 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 18:02:03 +0000 Subject: [PATCH 097/104] Fixed syntax. --- job/01/17.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/job/01/17.md b/job/01/17.md index 58d2ceacfd..3240421894 100644 --- a/job/01/17.md +++ b/job/01/17.md @@ -1,4 +1,4 @@ # As for the servants, they have struck them with the edge of the sword. I alone have escaped to tell you -Here "edge" represents the part of swords that kill people, that is, either the point or the sharp edge. Also, all the swords of the Chaldeans are spoken of as if they were only one sword. See how you translated this in [Job 01:15](../01/15.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) +Here "edge" represents the part of swords that kill people, that is, either the point or the sharp edge. Also, all the swords of the Chaldeans are spoken of as if they were only one sword. See how you translated this in [Job 1:15](../01/15.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) From 0676f005de2e41f2f8b6b7eb8deef1c9f23ba237 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 18:02:15 +0000 Subject: [PATCH 098/104] Fixed syntax. --- 2sa/01/08.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2sa/01/08.md b/2sa/01/08.md index f316884dd2..8f74e66706 100644 --- a/2sa/01/08.md +++ b/2sa/01/08.md @@ -4,5 +4,5 @@ These direct quotations could be stated as indirect speech. Alternate translatio # I am an Amalekite -These are the same people David just finishing attacking in [2 Samuel 1:01](../01/01.md). +These are the same people David just finishing attacking in [2 Samuel 1:1](../01/01.md). From a1ba8159bfba08423fb79b9954f2ef5fff2a8a08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 18:02:25 +0000 Subject: [PATCH 099/104] Fixed syntax. --- 2sa/13/32.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2sa/13/32.md b/2sa/13/32.md index 8ed4d321d9..afd03708f5 100644 --- a/2sa/13/32.md +++ b/2sa/13/32.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Jonadab ... Shimeah -See how you translated these men's names in [2 Samuel 13:03](../13/03.md). +See how you translated these men's names in [2 Samuel 13:3](../13/03.md). # Let not my master believe From 9488e23640d2262859ef340d42f0684315bc4d1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 18:02:33 +0000 Subject: [PATCH 100/104] Fixed syntax. --- 2sa/13/05.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2sa/13/05.md b/2sa/13/05.md index 1426915623..5eb7fba3b7 100644 --- a/2sa/13/05.md +++ b/2sa/13/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Jonadab -See how you translated this man's name in [2 Samuel 13:03](../13/03.md). +See how you translated this man's name in [2 Samuel 13:3](../13/03.md). # eat it from her hand From 42f2e1feadac999d3421ae36cbc6911c7644dc3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 18:02:46 +0000 Subject: [PATCH 101/104] Fixed syntax. --- psa/015/003.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/psa/015/003.md b/psa/015/003.md index 4312776df0..517b79f16c 100644 --- a/psa/015/003.md +++ b/psa/015/003.md @@ -1,6 +1,6 @@ # He does not slander with his tongue -Here "tongue" represents what a person says. The word "he" refers to the "righeous person" ([Psalms 15:02](../015/002.md)). Alternate translation: "He does not slander people with his speech" or "He does not say evil things about innocent people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Here "tongue" represents what a person says. The word "he" refers to the "righeous person" ([Psalms 15:2](../015/002.md)). Alternate translation: "He does not slander people with his speech" or "He does not say evil things about innocent people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # harm From 677b79158988250d63c2fa6454caa8de08f643b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 18:02:54 +0000 Subject: [PATCH 102/104] Fixed syntax. --- psa/064/007.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/psa/064/007.md b/psa/064/007.md index 9c1ce96ac5..46ce1c83dd 100644 --- a/psa/064/007.md +++ b/psa/064/007.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -The writer continues to speak of the "evildoers" of [Psalms 64:01](../064/001.md). +The writer continues to speak of the "evildoers" of [Psalms 64:1](../064/001.md). # But God will shoot them ... with his arrows From 5441d27d04b4ffedba4aabcc9f2484abff2b7d66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 18:03:02 +0000 Subject: [PATCH 103/104] Fixed syntax. --- 2ki/03/09.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ki/03/09.md b/2ki/03/09.md index 9b2b07c10c..e9dd7d96bb 100644 --- a/2ki/03/09.md +++ b/2ki/03/09.md @@ -4,5 +4,5 @@ This refers to the kings accompanied by their armies. Alternate translation: "th # They wandered around -Possible meanings are 1) the kings were not sure where they were going, and so they changed direction often or 2) the kings knew where they were going and they walked around Moab ([2 Kings 3:08](../03/08.md)). +Possible meanings are 1) the kings were not sure where they were going, and so they changed direction often or 2) the kings knew where they were going and they walked around Moab ([2 Kings 3:8](../03/08.md)). From c7469bc1e0522fab46def102d8eda92f1c5a457c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 18:03:15 +0000 Subject: [PATCH 104/104] Fixed syntax. --- luk/16/11.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/luk/16/11.md b/luk/16/11.md index 540bd7da15..7a48c8a07e 100644 --- a/luk/16/11.md +++ b/luk/16/11.md @@ -1,6 +1,6 @@ # unrighteous wealth -See how you translated this in [Luke 16:09](../16/09.md). Possible meanings are 1) Jesus uses metonymy when he calls money "unrighteous" because people sometimes earn it or use it in unrighteous ways. Alternate translation: "even money that you earned dishonestly" or 2) Jesus uses hyperbole when he calls money "unrighteous" because it has no eternal value. Alternate translation: "money, which has no eternal value" or "by using worldly money" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) +See how you translated this in [Luke 16:9](../16/09.md). Possible meanings are 1) Jesus uses metonymy when he calls money "unrighteous" because people sometimes earn it or use it in unrighteous ways. Alternate translation: "even money that you earned dishonestly" or 2) Jesus uses hyperbole when he calls money "unrighteous" because it has no eternal value. Alternate translation: "money, which has no eternal value" or "by using worldly money" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # who will trust you with true wealth?