From cc7ce7b64c051db3838af694ebcbbeea04388ffc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:48:45 +0000 Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/16/05.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/16/05.md b/2ch/16/05.md index 986c5e111a..4724694527 100644 --- a/2ch/16/05.md +++ b/2ch/16/05.md @@ -6,7 +6,7 @@ This phrase is used here to mark an important event in the story. If your langua Here Asa represents himself and his army. "his work" refers to other work that his workers were doing in Ramah. Alternate translation: "he commanded his army to stop fortifying Ramah and doing other work there" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) -# building up ... to build up +# building up -"fortifying ... to fortify" +"fortifying"