From c7f6495d7a6fd7d06bd82377efa14bce44fd92ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Thu, 2 Aug 2018 13:34:15 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 1942 --- 1co/15/08.md | 6 ++++-- 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1co/15/08.md b/1co/15/08.md index 27ab0ec825..a12f77d7d3 100644 --- a/1co/15/08.md +++ b/1co/15/08.md @@ -2,7 +2,9 @@ "Finally, after he had appeared to the others" -# a child born at the wrong time +# Last of all, he appeared to me, as if to one born prematurely -This is an idiom by which Paul may mean that he became a Christian much later than the other apostles. Or perhaps he means that, unlike the other apostles, he did not witness Jesus' three-year-long ministry. Alternate translation: "someone who missed the experiences of the others" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +This is a simile, but its meaning is unclear. Possible meanings are 1) this refers to a baby that is born unexpectedly early. In this case, Paul means that he was unexpectedly called to be an apostle, or 2) this refers to a baby that is born early and is very small. In this case, Paul means that he had not learned from Christ and grown spiritually as the other apostles had, or 3) this refers to a baby that is born dead. In this case, Paul means that Christ appeared to him when he was spiritually dead. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) +# one born prematurely +"a baby born too early" \ No newline at end of file