From c54ef7425f1eabf6be41161abe906ba8a6c0b55d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Mon, 3 Jun 2019 20:15:43 +0000 Subject: [PATCH] 3398 Expressions for sexual relations --- lev/18/15.md | 8 ++------ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/lev/18/15.md b/lev/18/15.md index 841599548a..d94d23b8c0 100644 --- a/lev/18/15.md +++ b/lev/18/15.md @@ -1,8 +1,4 @@ -# Do not uncover the nakedness of +# Do not uncover the nakedness of ... you must not uncover her nakedness -This is a euphemism. See how this is translated in ([Leviticus 18:7](../18/07.md). Alternate translation: "Do not have sexual relations with" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]]) - -# you must not uncover her nakedness - -This is a euphemism. Alternate translation: "you must not have sexual relations with her" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]]) +To uncover someone's nakedness is an idiom that means to have sexual relations with them. See how you translated this idiom in [Leviticus 18:6](../18/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])