From e1f2c0ab9653097ff6635688295fa5e6aadac5d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 21:40:33 +0000 Subject: [PATCH 01/28] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/23/08.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/jer/23/08.md b/jer/23/08.md index b7d20d97c6..1d1611e54c 100644 --- a/jer/23/08.md +++ b/jer/23/08.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +This verse is very similar to [Jeremiah 16:15](../16/15.md), although not exactly the same. Compare how you translated that verse. + # who brought up and who led back These two phrases mean the same thing and can be combined. Alternate translation: "who brought back" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) From db2ed155ec7a2f6028d37bb14d19e118c92a842f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 21:40:41 +0000 Subject: [PATCH 02/28] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/23/07.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jer/23/07.md b/jer/23/07.md index ee80297c03..de763e7bdb 100644 --- a/jer/23/07.md +++ b/jer/23/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -These verses are very similar to [Jeremiah 16:14-15](../16/14.md), although not exactly the same. Compare how you translated those verses. +This verse is very similar to [Jeremiah 16:14](../16/14.md), although not exactly the same. Compare how you translated that verse. # see From 96ee04df87378c2cbac973d89000df8b50f48500 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 21:46:12 +0000 Subject: [PATCH 03/28] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/51/17.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jer/51/17.md b/jer/51/17.md index 11ede89cf4..895c32dc29 100644 --- a/jer/51/17.md +++ b/jer/51/17.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -Translate many of the words in these verses as in [Jeremiah 10:14-16](../10/14.md). +Translate many of the words in this verse as in [Jeremiah 10:14](../10/14.md). # has become ignorant From b4ddc4a6c4331a01c85e9ccc69e7c11480a93428 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 21:47:10 +0000 Subject: [PATCH 04/28] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/51/18.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/jer/51/18.md b/jer/51/18.md index caab79fcfd..5039e4e4fb 100644 --- a/jer/51/18.md +++ b/jer/51/18.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +Translate many of the words in this verse as in [Jeremiah 10:15](../10/15.md). + # they will perish at the time of their punishment This speaks of the final destruction of the idols. Alternate translation: "there will be a time when God will destroy them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) From e6eb9de3e6a747ea9db86f34698334759cd37057 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 21:47:39 +0000 Subject: [PATCH 05/28] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/51/19.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/jer/51/19.md b/jer/51/19.md index 7d8d944b9a..ea8d6f94fa 100644 --- a/jer/51/19.md +++ b/jer/51/19.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +Translate many of the words in this verse as in [Jeremiah 10:16](../10/16.md). + # the portion of Jacob Here "Jacob" represents the people of Israel. God being their "portion" is an idiom that means that they worship him. Alternate translation: "the portion of Israel" or "whom the people of Israel worship" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) From 67f7ddca66909eeab645d65800f14d968a25ef91 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 21:50:51 +0000 Subject: [PATCH 06/28] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/07/01.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jhn/07/01.md b/jhn/07/01.md index e3e3348499..b49a4320cb 100644 --- a/jhn/07/01.md +++ b/jhn/07/01.md @@ -4,7 +4,7 @@ Jesus is in Galilee speaking to his brothers. These verses tell about when this # After these things -These words tell the reader that the writer will begin talking about a new event. "After he finished speaking with the disciples" (See: [John 6:66-71](../06/66.md)) or "Some time later" +These words tell the reader that the writer will begin talking about a new event. "After he finished speaking with the disciples" ([John 6:66-71](../06/66.md)) or "Some time later" # traveled From 653ddd0b7359a5a2fe03d0334d6908793a14046e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 23:27:36 +0000 Subject: [PATCH 07/28] Adjustment needed because of de-chunking. --- jhn/11/47.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jhn/11/47.md b/jhn/11/47.md index 2e6466dbb5..53828dabec 100644 --- a/jhn/11/47.md +++ b/jhn/11/47.md @@ -8,7 +8,7 @@ Because so many people have told them that Lazarus is alive again, the chief pri # Then -The author uses this word to tell the reader that the events that begin in verse 47 are a result of the events of [John 11:45-46](./45.md). +The author uses this word to tell the reader that the events that begin in this verse are a result of the events of [John 11:45-46](./45.md). # What will we do? From 3219e5c448595d553314488540e55894ad0f1ba9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 23:31:21 +0000 Subject: [PATCH 08/28] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/02/01.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/job/02/01.md b/job/02/01.md index 4b9021f8f4..325cb5cf37 100644 --- a/job/02/01.md +++ b/job/02/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -These verses are exactly the same as [Job 1:6-7](../01/06.md) and can probably be translated in the same way. +This verse is almost exactly the same as [Job 1:6](../01/06.md) and can probably be translated in the same way. # Then it was the day From 0d40024c6a8352ba11cb70e904e0ab0191ef431e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 23:33:20 +0000 Subject: [PATCH 09/28] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/02/02.md | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/job/02/02.md b/job/02/02.md index 07ae0efaab..d92f6597cb 100644 --- a/job/02/02.md +++ b/job/02/02.md @@ -1,4 +1,3 @@ -# From wandering on the earth, from going back and forth on it - -See how you translated this in [Job 1:7](../01/07.md). +# General Information: +This verse is exactly the same as [Job 1:7](../01/07.md) and can probably be translated in the same way. From 33f7e212b09a2147f2b5613c9997d0aa541da8fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 23:37:22 +0000 Subject: [PATCH 10/28] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/08/11.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/job/08/11.md b/job/08/11.md index ee283bc7a6..b5c23cd7bc 100644 --- a/job/08/11.md +++ b/job/08/11.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -It is unclear if verses 11-14 are the teaching of Bildad, or if Bildad is quoting the sayings of the ancestors of [Job 8:8-10](./08.md). +It is unclear if this verse is the teaching of Bildad, or if Bildad is quoting the sayings of the ancestors of [Job 8:8-10](./08.md). # Can papyrus grow without a marsh? Can reeds grow without water? From ddffb90b801bdd4911e21a61eb7d9305faea6f0f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 23:37:38 +0000 Subject: [PATCH 11/28] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/08/12.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/job/08/12.md b/job/08/12.md index 602ad3f3dc..23df030dd7 100644 --- a/job/08/12.md +++ b/job/08/12.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +It is unclear if this verse is the teaching of Bildad, or if Bildad is quoting the sayings of the ancestors of [Job 8:8-10](./08.md). + # While they are still green and not cut down, they wither before any other plant It is implied that they wither when there is no water. This can be stated explicitly. Alternate translation: "Without water, they stop growing and wither faster than any other plant, even if no one cuts them down" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) From d1da8f562f2450b40bdd11ab6f29f66318330079 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 23:38:10 +0000 Subject: [PATCH 12/28] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/08/13.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/job/08/13.md b/job/08/13.md index 466ec25314..0aca5a48cb 100644 --- a/job/08/13.md +++ b/job/08/13.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -It is unclear if verses 11-14 are the teaching of Bildad, or if Bildad is quoting the sayings of the ancestors of [Job 8:8-10](./08.md). In verses 14-18, the pronouns "he" and "his" refer to the godless person who represents godless people in general. It may be helpful to readers to use the plural pronouns "they" and "their." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) +It is unclear if this verse is the teaching of Bildad, or if Bildad is quoting the sayings of the ancestors of [Job 8:8-10](./08.md). # So also are the paths of all who forget God From b9204ce1134f339db710ecf919a13735cc236e59 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 23:39:42 +0000 Subject: [PATCH 13/28] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/08/14.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/job/08/14.md b/job/08/14.md index 648236ab24..2bc44f7fc3 100644 --- a/job/08/14.md +++ b/job/08/14.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +It is unclear if this verse is the teaching of Bildad, or if Bildad is quoting the sayings of the ancestors of [Job 8:8-10](./08.md). In this verse the pronouns "he" and "his" refer to the godless person who represents godless people in general. It may be helpful to readers to use the plural pronouns "they" and "their." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) + # His confidence will break apart ... his trust is as weak as a spider's web These two phrases mean the same thing and emphasize that the godless person is trusting in something that cannot save him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) From 4740a7aec1c581ef0c884f730755594c9c99d646 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 23:41:07 +0000 Subject: [PATCH 14/28] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/08/15.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/job/08/15.md b/job/08/15.md index 6fe46e5b17..2c8acdc2e4 100644 --- a/job/08/15.md +++ b/job/08/15.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +In this verse the pronouns "he" and "his" refer to the godless person who represents godless people in general. It may be helpful to readers to use the plural pronouns "they" and "their." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) + # He leans on his house, but it will not support him; he takes hold of it, but it does not stand This statement probably refers to a man relying on his property and wealth for security. If so, then "house" here represents the owner's property and wealth. Alternate translation: "He thinks he will be safe because he is wealthy, but he will not be safe" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From 76cae19085cc524fd678e5f7dea4e4499d4715f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 23:42:03 +0000 Subject: [PATCH 15/28] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/08/17.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/job/08/17.md b/job/08/17.md index fff3a96be4..146b6cc669 100644 --- a/job/08/17.md +++ b/job/08/17.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +In this verse the pronoun "his" refers to the godless person who represents godless people in general. It may be helpful to readers to use the plural pronouns "they" and "their." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) + # His roots are wrapped about the heaps of stone ... they look for good places among the rocks These two phrases have similar meaning, but the meaning is unclear. Possible meanings are 1) he appears to be well-rooted in the rocks, taking advantage of every opening or 2) his roots cannot find fertile ground and must try to find nutrients among the rocks. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From 464ab012967857d4b6c53e047fbba176d519771e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 23:42:39 +0000 Subject: [PATCH 16/28] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/08/14.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/job/08/14.md b/job/08/14.md index 2bc44f7fc3..8df863010c 100644 --- a/job/08/14.md +++ b/job/08/14.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -It is unclear if this verse is the teaching of Bildad, or if Bildad is quoting the sayings of the ancestors of [Job 8:8-10](./08.md). In this verse the pronouns "he" and "his" refer to the godless person who represents godless people in general. It may be helpful to readers to use the plural pronouns "they" and "their." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) +It is unclear if this verse is the teaching of Bildad, or if Bildad is quoting the sayings of the ancestors of [Job 8:8-10](./08.md). In this verse the pronoun "his" refers to the godless person who represents godless people in general. It may be helpful to readers to use the plural pronouns "they" and "their." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) # His confidence will break apart ... his trust is as weak as a spider's web From 8aefc7a73668286b3c1b030999057d9b6c59eeb7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 23:43:08 +0000 Subject: [PATCH 17/28] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/08/15.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/job/08/15.md b/job/08/15.md index 2c8acdc2e4..23dfac1919 100644 --- a/job/08/15.md +++ b/job/08/15.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -In this verse the pronouns "he" and "his" refer to the godless person who represents godless people in general. It may be helpful to readers to use the plural pronouns "they" and "their." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) +In this verse the pronouns "he" and "him" refer to the godless person who represents godless people in general. It may be helpful to readers to use the plural pronouns "they" and "their." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) # He leans on his house, but it will not support him; he takes hold of it, but it does not stand From 3c4fa65b6b8eb4d6ae80fb74ee5ed2ba29c83572 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 23:43:42 +0000 Subject: [PATCH 18/28] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/08/14.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/job/08/14.md b/job/08/14.md index 8df863010c..7335272588 100644 --- a/job/08/14.md +++ b/job/08/14.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -It is unclear if this verse is the teaching of Bildad, or if Bildad is quoting the sayings of the ancestors of [Job 8:8-10](./08.md). In this verse the pronoun "his" refers to the godless person who represents godless people in general. It may be helpful to readers to use the plural pronouns "they" and "their." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) +It is unclear if this verse is the teaching of Bildad, or if Bildad is quoting the sayings of the ancestors of [Job 8:8-10](./08.md). In this verse the pronoun "his" refers to the godless person, who represents godless people in general. It may be helpful to readers to use the plural pronouns "they" and "their." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) # His confidence will break apart ... his trust is as weak as a spider's web From a2d18a8895201ea044937159763ead7fe39f12ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 23:43:54 +0000 Subject: [PATCH 19/28] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/08/15.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/job/08/15.md b/job/08/15.md index 23dfac1919..083ac69f09 100644 --- a/job/08/15.md +++ b/job/08/15.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -In this verse the pronouns "he" and "him" refer to the godless person who represents godless people in general. It may be helpful to readers to use the plural pronouns "they" and "their." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) +In this verse the pronouns "he" and "him" refer to the godless person, who represents godless people in general. It may be helpful to readers to use the plural pronouns "they" and "their." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) # He leans on his house, but it will not support him; he takes hold of it, but it does not stand From af2cdf7c484f597041f993cac86b84bbdccc2872 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 23:44:11 +0000 Subject: [PATCH 20/28] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/08/16.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/job/08/16.md b/job/08/16.md index a0f3f01452..b4bda2c0bd 100644 --- a/job/08/16.md +++ b/job/08/16.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -Here pronouns "he" and "his" refer to the godless person who represents godless people in general. It may be helpful to readers to use the plural pronouns "they" and "their." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) +Here pronouns "he" and "his" refer to the godless person, who represents godless people in general. It may be helpful to readers to use the plural pronouns "they" and "their." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) # Under the sun he is green, and his shoots go out over his entire garden From 35de4f4f2d00bfcde6bbe3b9cc84d57ad57cb47c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 23:44:27 +0000 Subject: [PATCH 21/28] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/08/17.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/job/08/17.md b/job/08/17.md index 146b6cc669..bf73dc227b 100644 --- a/job/08/17.md +++ b/job/08/17.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -In this verse the pronoun "his" refers to the godless person who represents godless people in general. It may be helpful to readers to use the plural pronouns "they" and "their." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) +In this verse the pronoun "his" refers to the godless person, who represents godless people in general. It may be helpful to readers to use the plural pronouns "they" and "their." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) # His roots are wrapped about the heaps of stone ... they look for good places among the rocks From 9616fb7e1f7275e45369ca953f352d7e5c7fa82c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 23:45:02 +0000 Subject: [PATCH 22/28] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/08/18.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/job/08/18.md b/job/08/18.md index 9b0287e558..6b5b71bbf5 100644 --- a/job/08/18.md +++ b/job/08/18.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +In this verse the pronouns "his" and "him" refer to the godless person, who represents godless people in general. It may be helpful to readers to use the plural pronouns "they" and "their." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) + # if this person is destroyed out of his place This can be stated in active form. Alternate translation: "if someone pulls him out of his place" or "if a gardener tears him out of the garden" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From c8b614d3c5a7e19f42426b25851b6b688da72206 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 23:46:34 +0000 Subject: [PATCH 23/28] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/08/19.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/job/08/19.md b/job/08/19.md index e8039bb85b..627e9d3877 100644 --- a/job/08/19.md +++ b/job/08/19.md @@ -4,7 +4,7 @@ Bildad is speaking with irony to express that there is not any real joy for the # other plants will sprout out of the same soil in his place -Bildad continues the metaphor from [Job 08:16-18](./16.md). Other godless people are spoken of as plants who take the place of the first godless man when he dies. Alternate translation: "when one wicked man dies, another will take his place" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Bildad continues the metaphor from [Job 8:16-18](./16.md). Other godless people are spoken of as plants who take the place of the first godless man when he dies. Alternate translation: "when one wicked man dies, another will take his place" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # sprout From 2cad8064ab2807f07082858b2a803ebe83fb0a6e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 23:49:30 +0000 Subject: [PATCH 24/28] Adjustment needed because of de-chunking. --- lev/02/09.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/lev/02/09.md b/lev/02/09.md index baeec885f6..b031f4cb58 100644 --- a/lev/02/09.md +++ b/lev/02/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Then the priest ... made by fire -For 2:9-10 see how you translated many of these words in [Leviticus 2:2-3](./02.md). +See how you translated many of these words in [Leviticus 2:2](./02.md). # a representative offering From c2287b5b8f246c4e3bbddb8fd08071ea7667b4a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 23:51:36 +0000 Subject: [PATCH 25/28] Adjustment needed because of de-chunking. --- lev/02/10.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/lev/02/10.md b/lev/02/10.md index 1c61284c94..68fd1b9d73 100644 --- a/lev/02/10.md +++ b/lev/02/10.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# is ... by fire + +See how you translated this in [Leviticus 2:3](./03.md). + # from the offerings to Yahweh made by fire This can be stated in active form. Alternate translation: "from the burnt offerings to Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From 54dca43c90e7038a4064b85c0fec2dee8c1c5533 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 23:53:25 +0000 Subject: [PATCH 26/28] Adjustment needed because of de-chunking. --- lev/07/02.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/lev/07/02.md b/lev/07/02.md index 5392ef53b3..b94dbbe2f3 100644 --- a/lev/07/02.md +++ b/lev/07/02.md @@ -1,4 +1,4 @@ # in the place for killing it -It can be made explicit that this refers to place where the animals for the burnt offerings are killed. See [Leviticus 1:10-11](../01/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +It can be made explicit that this refers to, the north side of the altar, the place where the animals for the burnt offerings are killed. See [Leviticus 1:10-11](../01/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) From 8d2f770e54e0d46f7e807705d68d01219264dded Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 23:55:11 +0000 Subject: [PATCH 27/28] Fixed syntax. --- lev/16/01.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/lev/16/01.md b/lev/16/01.md index 879c3cc846..14f5e42155 100644 --- a/lev/16/01.md +++ b/lev/16/01.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Aaron's two sons -This refers to Nadab and Abihu. They died because they brought fire to Yahweh that he did not approve. (See: [Leviticus 10:1-2](../10/01.md)) +This refers to Nadab and Abihu. They died because they brought fire to Yahweh that he did not approve ([Leviticus 10:1-2](../10/01.md)). From 7e835e758c914132b85eba3d5f383e82027f3348 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 23:57:12 +0000 Subject: [PATCH 28/28] Fixed syntax. --- luk/20/07.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/luk/20/07.md b/luk/20/07.md index 44f024ccec..bcc749df64 100644 --- a/luk/20/07.md +++ b/luk/20/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ # So they answered -"So the chief priests, scribes and elders answered." The word "so" marks an event that happened because of something else that happened first. In this case, they had reasoned with themselves in [Luke 20:5-6](./05.md), and they did not have an answer they wanted to say. +"So the chief priests, scribes and elders answered." The word "so" marks an event that happened because of something else that happened first. In this case, they had reasoned with themselves ([Luke 20:5-6](./05.md)), and they did not have an answer they wanted to say. # they answered that they did not know where it came from.