Update 'jdg/05/30.md'

This commit is contained in:
Henry Whitney 2018-03-30 14:32:44 +00:00
parent 109c449e31
commit bba140f78b
1 changed files with 4 additions and 4 deletions

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# Have they not found and divided up the plunder?
# Have they not found and divided up the plunder—a womb ... plunder?
The women use a question to emphasize that they believe this is what certainly happened. Alternate translation: "They must have so much plunder that it is taking a long time to divide it." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
The women use a question to emphasize that they believe this is what certainly happened. Alternate translation: "They must have so much plunder that it is taking a long time to divide it. They have ... plunder." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# A womb, two wombs for every man ... of those who plunder?
# a womb, two wombs for every man ... of those who plunder?
The women use a question to emphasize that they believe this is what certainly happened. Alternate translation: "There must be a womb, two wombs for every man ... of those who plunder." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# A womb, two wombs for every man
# a womb, two wombs for every man
Here "womb" represents a woman. Sisera's mother believes Sisera's men have captured many women. Alternate translation: "Each soldier will receive a woman or two" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])