From b37a92eeea8ee904584fcd31898a7eeb8d4a69dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Thu, 12 Nov 2020 16:07:16 +0000 Subject: [PATCH] Update 'isa/31/09.md' Snippet update --- isa/31/09.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/isa/31/09.md b/isa/31/09.md index 8258629b65..6100108870 100644 --- a/isa/31/09.md +++ b/isa/31/09.md @@ -10,7 +10,7 @@ The word "confidence" can be expressed with the adjective "confident." The word See how you translated this in [Isaiah 5:26](../05/26.md). -# whose fire is in Zion and whose fire pot is in Jerusalem +# whose fire is in Zion and whose firepot is in Jerusalem Both of these clauses mean the same thing and are used together for emphasis. Here God's presence and his power to judge and destroy are spoken of as if they were a fire. Alternate translation: "whose powerful presence is in Zion" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])