From abd232feb4246e800ade1794b92c00282d224952 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Wed, 12 Sep 2018 20:48:53 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 3105 --- luk/08/08.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/luk/08/08.md b/luk/08/08.md index bb2cfdafcd..9aa15f9d6f 100644 --- a/luk/08/08.md +++ b/luk/08/08.md @@ -8,5 +8,5 @@ This means a hundred times more than the seeds that were sown. (See: [[rc://en/t # Whoever has ears to hear, let him hear -Jesus is emphasizing that what he has just said is important and may take some effort to understand and put into practice. The phrase "ears to hear" here is a metonym for the willingness to understand and obey. Since Jesus is speaking directly to his audience, you may prefer to use the second person here. Alternate translation: "Let the one who is willing to listen, listen" or "The one who is willing to understand, let him understand and obey" or "If you are willing to listen, listen" or "If you are willing to understand, then understand and obey"(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] ... [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) +Jesus is emphasizing that what he has just said is important and may take some effort to understand and put into practice. The phrase "ears to hear" here is a metonym for the willingness to understand and obey. Since Jesus is speaking directly to his audience, you may prefer to use the second person here. Alternate translation: "Let the one who is willing to listen, listen" or "The one who is willing to understand, let him understand and obey" or "If you are willing to listen, listen" or "If you are willing to understand, then understand and obey" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] ... [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])