diff --git a/zec/01/11.md b/zec/01/11.md index 85a6294f30..cffbc9a8d6 100644 --- a/zec/01/11.md +++ b/zec/01/11.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# the man who stood among the myrtle trees ... the angel of Yahweh who stood among the myrtle trees +# the man who stood among the myrtle trees -These phrases refer to the man who "was riding on a red horse" in [Zechariah 1:8](./08.md). Possible meanings are 1) the man dismounted his horse and stood or 2) the word "stood" is an idiom that means he was located in that position. Alternate translation: "the man who was among the myrtle trees ... the angel of Yahweh who was among the myrtle trees" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +This phrase refers to the man who "was riding on a red horse" in [Zechariah 1:8](./08.md). Possible meanings are 1) the man dismounted his horse and stood or 2) the word "stood" is an idiom that means he was located in that position. Alternate translation: "the man who was among the myrtle trees" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # These are those ... They answered ... they said