From 941bf97d3e5ad61017e480817011002fcd1a4df1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Thu, 1 Mar 2018 21:34:14 +0000 Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking. --- isa/28/03.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/isa/28/03.md b/isa/28/03.md index 31c73e544e..0bbe379762 100644 --- a/isa/28/03.md +++ b/isa/28/03.md @@ -6,7 +6,7 @@ Isaiah continues to speak about the people and the city of Samaria as if they we This can be stated in active form. Alternate translation: "The enemy army will crush the proud drunkards of Samaria as if they were crushing flowers under their feet" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -# proud garland ... of Ephraim ... that is on the head of the rich valley +# proud garland ... of Ephraim A "garland" is a crown made of flowers. Here it represents the city of Samaria, the capital of Israel, which sits above a fertile valley. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])