diff --git a/ezk/16/20.md b/ezk/16/20.md index 2ecb430dcb..8e95cab53f 100644 --- a/ezk/16/20.md +++ b/ezk/16/20.md @@ -18,7 +18,7 @@ In these ancient pagan sacrifices, the people believed that the gods would eat t Yahweh asks this rhetorical question to emphasize that the woman is acting as if her prostitution was not bad enough and so she decided to sacrifice her children, as well. This can be translated as a statement. AT: "You must think that your acts of prostitution are a small matter, and so you slaughtered" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) -# put them into the fire +# made them pass through the fire It is implicit that she put them into the fire in order to offer them as burnt offerings to her images. AT: "sacrificed them as burnt offerings" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])