tN issue 1503
This commit is contained in:
parent
5bea4626bb
commit
8448ac5233
|
@ -1,7 +1,3 @@
|
||||||
# General Information:
|
|
||||||
|
|
||||||
Verse 29 gives background information about the Jews from Asia.
|
|
||||||
|
|
||||||
# Connecting Statement:
|
# Connecting Statement:
|
||||||
|
|
||||||
This begins the story of Paul's arrest.
|
This begins the story of Paul's arrest.
|
||||||
|
@ -16,9 +12,9 @@ Paul was not in the temple itself. He was in the temple courtyard. Alternate tra
|
||||||
|
|
||||||
# stirred up the whole crowd
|
# stirred up the whole crowd
|
||||||
|
|
||||||
Inciting people to become very angry at Paul is spoken of as if they stirred up the crowd's emotions. Alternate translation: "caused a large number of people to be very angry at Paul" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
People who incited a crowd to become very angry at Paul are spoken of as if they stirred up the crowd's emotions. Alternate translation: "caused a large number of people to be very angry at Paul" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# laid hands on him
|
# laid hands on him
|
||||||
|
|
||||||
Here "laid hands on" means to "seize" or to "grab." See how you translated "laid hands on" in [Acts 5:18](../05/18.md). Alternate translation: "grabbed Paul" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
Here "laid hands on" means to "seized" or to "grabbed." See how you translated "laid hands on" in [Acts 5:18](../05/18.md). Alternate translation: "grabbed Paul" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue