From 82c0c06a39627f7dbc33fa61397f19ae368553b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Wed, 13 Mar 2019 20:14:06 +0000 Subject: [PATCH] Update 'mrk/02/05.md' --- mrk/02/05.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/mrk/02/05.md b/mrk/02/05.md index 457806863f..e2cf70e462 100644 --- a/mrk/02/05.md +++ b/mrk/02/05.md @@ -8,5 +8,5 @@ The word "Son" here shows Jesus cared for the man as a father cares for a son. A # your sins are forgiven -If possible translate this in such a way that Jesus does not clearly say who forgives the man's sins. Alternate translation: "your sins are gone" or "you do not have to pay for your sins" or "your sins do not count against you" +Jesus did not clearly say who was forgiving the man's sins. Alternate translation: "your sins are gone" or "you do not have to pay for your sins" or "your sins do not count against you"