From 78cda8c58a88584541e23bd18ccc89d3d10183d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Thu, 13 Sep 2018 14:37:33 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 3125 --- luk/09/23.md | 12 ++---------- 1 file changed, 2 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/luk/09/23.md b/luk/09/23.md index a7a9956f1b..1a0342acc5 100644 --- a/luk/09/23.md +++ b/luk/09/23.md @@ -8,7 +8,7 @@ This refers to the disciples who were with Jesus. # come after me -"follow me." Coming after Jesus represents being one of his disciples. Alternate translation: "be my disciple" or "be one of my disciples" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Coming after Jesus represents being one of his disciples. Alternate translation: "be my disciple" or "be one of my disciples" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # must deny himself @@ -16,13 +16,5 @@ This refers to the disciples who were with Jesus. # take up his cross daily and follow me -"carry his cross and follow me every day." The cross represents suffering and death. Taking up the cross represents being willing to suffer and die. Alternate translation: "must obey me every day even to the point of suffering and dying" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) - -# follow me - -Following Jesus here represents obeying him. Alternate translation: "obey me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) - -# follow me - -"go along with me" or "begin to follow me and keep on following me" +"carry his cross and follow me every day." The cross represents suffering and death. Taking up the cross represents being willing to suffer and die. To follow Jesus represents obeying him. Alternate translation: "must obey me every day even to the point of suffering and dying" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])