From 72a2ec3af8504d29f1f54a13c8e4353f82cb9309 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Sat, 3 Mar 2018 17:53:44 +0000 Subject: [PATCH] Update 'gen/44/18.md' --- gen/44/18.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/gen/44/18.md b/gen/44/18.md index 89d98acede..ba5246a58b 100644 --- a/gen/44/18.md +++ b/gen/44/18.md @@ -14,7 +14,7 @@ The word "ear" is a synecdoche that stands for the whole person. Alternate trans Here "my master" refers to Joseph. This is a formal way of speaking to someone with more authority. This can be stated in second person. Alternate translation: "to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) -# do let your anger burn against your servant +# do not let your anger burn against your servant Being angry is spoke of as if it were a burning fire. Alternate translation: "please do not be angry with me, your servant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])