From 7242310958276b9a49fa471772dedb07e547e11c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Wed, 3 Oct 2018 13:51:02 +0000 Subject: [PATCH] Clarified relationship between clauses --- rom/06/12.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/rom/06/12.md b/rom/06/12.md index ca66e89b6a..e2ce33eab8 100644 --- a/rom/06/12.md +++ b/rom/06/12.md @@ -12,5 +12,5 @@ This phrase refers to the physical part of a person, which will die. Alternate t # in order that you may obey its lusts -Paul speaks of a person having evil desires as if it sin were a master that had evil desires. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) +Obeying the mortal body's lusts would be the result of letting sin rule in the body. That is why Paul commands people not to let sin rule in their mortal body—so they they do not obey its lusts. Paul speaks of people doing the evil things they desire as if the body had evil desires and commanded people to do what it desires. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])