From 6c6d7fd53b44552a3c8d1fd588b25a36d10c40a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Fri, 24 Aug 2018 15:22:44 +0000 Subject: [PATCH] typo --- jas/02/14.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jas/02/14.md b/jas/02/14.md index ab096cfca4..913fd444a3 100644 --- a/jas/02/14.md +++ b/jas/02/14.md @@ -8,7 +8,7 @@ James is using a rhetorical question to teach his audience. Alternate translatio # he has faith, but he has no works ... that faith -Here, it is implied that "works" refers to things people do because they believe in God, such as obeying God and doing good to others. The abstract nouns "faith" and "works" can be expressed with the verbs "believe" and "do." Alternate translation: he believes in God but does not do anything ... what he believes" or "he believes in God but does not do anything as a result of his belief ... that belief" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit or rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns) +Here, it is implied that "works" refers to things people do because they believe in God, such as obeying God and doing good to others. The abstract nouns "faith" and "works" can be expressed with the verbs "believe" and "do." Alternate translation: "he believes in God but does not do anything ... what he believes" or "he believes in God but does not do anything as a result of his belief ... that belief" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit or rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns) # Can that faith save him?