Fixed note. tN Issue 388

This commit is contained in:
Susan Quigley 2017-09-01 17:18:17 +00:00
parent 74e8146e26
commit 6c6c32f630
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -2,9 +2,9 @@
In some languages speakers do not interrupt a quote to say who is speaking. Rather they say who is speaking at the beginning or end of the complete quote. AT: "Jesus said to them, 'It was because ... this law. But" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]])
# your hard hearts that he wrote you
# your hard hearts that he wrote you this law
Moses wrote the law for their ancestors, which they now were also supposed to follow. AT: "your ancestors' hard hearts that he wrote them this law"
Long before this time, Moses wrote this law for the Jews and their descendants because they had hard hearts. The Jews of Jesus' time also had hard hearts, so Jesus included them by using the words "your" and "you." AT: "because your ancestors and you have hard hearts that he wrote this law"
# your hard hearts