From 63b6ffa90dd0321125004126764aac59949c0563 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Thu, 18 Oct 2018 16:06:11 +0000 Subject: [PATCH] Snippet mismatch --- 2pe/02/03.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2pe/02/03.md b/2pe/02/03.md index 95d322700a..54a668813a 100644 --- a/2pe/02/03.md +++ b/2pe/02/03.md @@ -2,11 +2,11 @@ "convince you to give them money by telling you lies" -# their condemnation has been coming for a long time, and their destruction is not asleep +# Their condemnation has been coming for a long time, and their destruction is not asleep Peter speaks of "condemnation" and "destruction" as if they are persons who act. These abstract nouns can be expressed with the verbs "condemn" and "destroy". Alternate translation: "It was decided long ago that they would be condemned; they will surely be destroyed" or "God said long ago that he would condemn them; he is ready to destroy them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) -# their condemnation has been coming for a long time, and their destruction is not asleep +# Their condemnation has been coming for a long time, and their destruction is not asleep Possible meanings are 1) the false teachers will be condemned, and as a result they will be destroyed, or 2) the two phrases mean basically the same thing and emphasize how soon or how certainly the false teachers will be condemned. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])