From 5fea11f15838339bcf064d2b35308bce5730be05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Wed, 30 Aug 2017 19:33:29 +0000 Subject: [PATCH] Fixed note. tN Issue 374 --- mrk/09/intro.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mrk/09/intro.md b/mrk/09/intro.md index 9acae495bc..0c40ec832c 100644 --- a/mrk/09/intro.md +++ b/mrk/09/intro.md @@ -15,14 +15,14 @@ This phrase introduces teachings that are intended to be taken as hyperbole. Oth #### Other possible translation difficulties in this chapter #### ##### Elijah and Moses ##### -Elijah and Moses suddenly appear to Jesus, James, John, and Peter, and then they disappear. The translator may ask: is this a vision or did they actually appear to these men in physical form? Because they were talking with Jesus, it is best to translate this passage as if they appeared physically. +Elijah and Moses suddenly appear to Jesus, James, John, and Peter, and then they disappear. The translator may ask: is this a vision or did they actually appear to these men in physical form? Because they were talking with Jesus, it is best to translate this passage in a way that implies that they appeared physically. ##### "Son of Man" ##### Jesus refers to himself as the "Son of Man" in this passage. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) ##### Paradox ##### -This is a statement that seems absurd or appears to contradict itself. For example, "If anyone wants to be first, he must be last of all and servant of all." (See: [Mark 9:35](./33.md)) +A paradox is a statement that seems absurd or appears to contradict itself. For example, "If anyone wants to be first, he must be last of all and servant of all." (See: [Mark 9:35](./33.md)) ## Links: ##