From 4f8e5fb374d6ce1006ae69699f1f7df9b1c6de6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Thu, 15 Feb 2018 16:16:55 +0000 Subject: [PATCH] chun --- psa/123/003.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/psa/123/003.md b/psa/123/003.md index 6ad042c035..74f309fc4f 100644 --- a/psa/123/003.md +++ b/psa/123/003.md @@ -2,11 +2,6 @@ The abstract noun "mercy" can be stated as an action. See how you translated a similar phrase in [Psalms 123:2](./002.md). Alternate translation: "act mercifully toward us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) -# we are filled ... We are more than full - -These two phrases have similar meaning, with the second increasing the intensity of the first. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) - # we are filled with humiliation Here humiliation is spoken of as if it were something that could be fill up a person. "we are very disgraced" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -