From 4892e35e359f15a84f3aafef73a0ffe45ea1987b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Mon, 10 Sep 2018 15:43:25 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 2924 --- mrk/05/35.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mrk/05/35.md b/mrk/05/35.md index e25d22f8ea..b7774f755e 100644 --- a/mrk/05/35.md +++ b/mrk/05/35.md @@ -4,7 +4,7 @@ # some people came from the leader of the synagogue -"The leader of the synagogue" is a metonym for the synagogue leader's house or household. It is most likely that this was a family member or a servant and not some other person who happened to be in the house. Alternate translation: "some people came from the house of the leader of the synagogue" or "some people from the synagogue leader's household came" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +"The leader of the synagogue" is a metonym for the synagogue leader's house or household. It is most likely that these were family members or servants and not some other people who happened to be in the house. Alternate translation: "some people came from the house of the leader of the synagogue" or "some people from the synagogue leader's household came" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # the leader of the synagogue @@ -16,7 +16,7 @@ This refers to Jairus ([Mark 5:22](./22.md)). # Why trouble the teacher any longer? -This question can be written as a statement. Alternate translation: "It is useless to bother the teacher any longer" or "There is no need to bother the teacher any longer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +This question can be written as a statement. Alternate translation: "It is useless to bother the teacher any longer" or "There is no need to bother the teacher any longer." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # the teacher