From 3fc7bfc33734f6874d4c24d720e4e38390b50f4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Thu, 12 Oct 2017 18:21:58 +0000 Subject: [PATCH] Reworded "bind" note --- mat/23/04.md | 8 ++------ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/mat/23/04.md b/mat/23/04.md index b37587012c..b411c3edf0 100644 --- a/mat/23/04.md +++ b/mat/23/04.md @@ -1,10 +1,6 @@ -# they bind heavy burdens that are difficult to carry, and then they put them on people's shoulders ... move a finger to carry them +# they bind heavy burdens that are difficult to carry, and then they put them on people's shoulders. But they themselves will not move a finger to carry them -Here "bind heavy burdens" is a metaphor for the religious leaders making many rules that are difficult for people to obey. AT: "they make you obey many rules that are difficult to follow ... do anything to help you follow them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) - -# they themselves will not move a finger - -Here "move a finger" is a metaphor for giving help. AT: "they will not give the least amount of help" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Here "bind heavy burdens ... put them on people's shoulders" is a metaphor for the religious leaders making many difficult rules and making the people obey them. And "will not move a finger" is an idiom that means the religious leaders will not help the people. AT: "they make you obey many rules that are difficult to follow. But they do nothing at all to help the people follow the rules" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # They do all their deeds to be seen by people