Fixed mismatched snippets.

This commit is contained in:
Henry Whitney 2017-10-04 16:34:28 -04:00
parent 0747fa748d
commit 1650890cc9
10 changed files with 12 additions and 12 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ Paul reminds the Corinthian believers that they are to live in unity with each o
Here this means fellow Christians, including both men and women.
# who call on the name of our Lord Jesus Christ
# through the name of our Lord Jesus Christ
"Name" here is a metonym for the person of Jesus Christ. AT: "by means of our Lord Jesus Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonomy]])

View File

@ -46,7 +46,7 @@ This can be stated in active form. AT: "God has set you apart for himself" (See:
This can be stated in active form. AT: "God has made you right with him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# who call on the name of our Lord Jesus Christ
# through the name of our Lord Jesus Christ
"Name" here is a metonym for the person of Jesus Christ. AT: "by means of our Lord Jesus Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonomy]])

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# a woman is bound to her husband
# A woman is bound to her husband
"Bound" here is a metaphor, as if the woman were attached to her husband by ropes. AT: "a woman is attached to her husband" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
# for as long as he lives

View File

@ -2,7 +2,7 @@
"as it is, Christ" or "this is the truth: Christ"
# who is the firstruits
# who is the firstfruits
"Firstfruits" here is a metaphor, comparing Christ to the first of the harvest, offered to God. AT: "the first to be celebrated as if he were harvested from death." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]).

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Christ, the firstfruits
# Christ, who is the firstfruits
"Firstfruits" here is a metaphor for the first offering to be made to God at harvestime. AT: "Christ, the first and greatest offering to be made to God." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]).

View File

@ -2,9 +2,9 @@
Paul uses this question to teach the Corinthians. It can be stated in active form. AT: "Otherwise it would be useless for Christians to receive baptism for the dead." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# if the dead are not raised
# If the dead are not raised
"Raised" here is an idiom for "caused to live again" AT: "if the dead are not caused to live again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
"Raised" here is an idiom for "caused to live again" AT: "If the dead are not caused to live again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# why are they baptized for them?

View File

@ -14,7 +14,7 @@ This can be stated in active form. AT: "God has revealed him to you" (See: [[rc:
Peter does not mean that his readers actually saw Christ, but that they learned the truth about him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# who raised him from the dead ones
# who raised him from the dead
"Raised" here is an idiom for "caused to live again" AT: "whom God caused to live again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

View File

@ -14,7 +14,7 @@ Here "brothers" means fellow Christians, including both men and women. AT: "brot
To "lose heart" is an idiom that means to get tired, weary, or discouraged. AT: "do not be discouraged" or "do not grow weary" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# if anyone does not obey our word
# If anyone does not obey our word
"Word" here is a synecdoche for "message" or "teaching." AT: "if anyone does not obey our instructions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]).

View File

@ -6,7 +6,7 @@ Here the word "We" refers to the apostles, and not to the audience. (See: [[rc:/
Peter spoke on behalf of all of the apostles when he said the following words.
# The God of our fathers raised up Jesus
# The God of our fathers raised up Jesus
"Raised up" here is an idiom for "caused to live again" AT: "The God of our fathers caused Jesus to live again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]),

View File

@ -22,9 +22,9 @@ This action expressed their strong anger at Stephen or hatred of Stephen. AT: "t
People normally experienced the glory of God as a bright light. AT: "saw a bright light from God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# and Jesus standing at the right hand of God
# and he saw Jesus standing at the right hand of God
To stand at Gods “right hand” is an idiom that means that Christ will rule as God, with Gods authority. AT: "and Jesus taking his stance where God is" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
To stand at Gods “right hand” is an idiom that means that Christ will rule as God, with Gods authority. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Son of Man