From 0d01defbe59afafbdb708321528f6404dd45ed36 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Mon, 30 Jul 2018 18:39:31 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 1984 --- 2co/02/14.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2co/02/14.md b/2co/02/14.md index 89fd0a6fc0..4069e2c9e1 100644 --- a/2co/02/14.md +++ b/2co/02/14.md @@ -1,6 +1,6 @@ # God, who in Christ always leads us in triumph -Paul speaks of God as if he were a victorious general leading a victory parade and of himself and his coworkers as those who take part in that parade. Possible meanings are 1) "God, who in Christ always causes us to share in his triumph" or 2) "God, who in Christ always leads us in triumph as those over whom he as gained victory" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Paul speaks of God as if he were a victorious general leading a victory parade, and of himself and his coworkers as those who take part in that parade. Possible meanings are 1) Paul and his coworkers are being led as prisoners in the parade. Alternate translation: "God, who leads us as prisoners in Christ's victory parade" or 2) Paul and his coworkers are led as victorious soldiers in the parade. Alternate translation: "God, who leads us as victorious soldiers in Christ's triumphal parade" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Through us he spreads the sweet aroma of the knowledge of him everywhere