Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 6:6](../06/06.md).
# You yourselves have seen
The word "yourselves" is used for emphasis to specify the people of Judea who live in the land of Egypt. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
# all the disasters that I brought on Jerusalem and all the cities of Judah
Causing disasters is spoken of as if disasters were an object that can be put on something. Alternate translation: "all the disaster that I caused to happen to Jerusalem and all the cities of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])