en_tn/mrk/02/18.md

28 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus tells parables to show why his disciples should not fast while he is with them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
# the Pharisees were fasting ... the disciples of the Pharisees
These two phrases refer to the same group of people, but the second is more specific. Both refer to the followers of the Pharisee sect, but they do not focus on the leaders of the Pharisees. AT: "the disciples of the Pharisees were fasting ... the disciples of the Pharisees"
# Some people
"Some men." It is best to translate this phrase without specifying exactly who these men are. If in your language you have to be more specific, the possible meanings are 1) these men were not among John's disciples or the disciples of the Pharisees or 2) these men were among John's disciples.
# came and said to him
"came and said to Jesus"
# Can the wedding attendants fast while the bridegroom is still with them?
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Jesus uses this question to remind the people of something they already know and to encourage them to apply it to him and his disciples. AT: "Wedding attendants do not fast while the bridegroom is with them. Rather they celebrate and feast." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/johnthebaptist]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pharisee]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fast]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bridegroom]]