Martha was complaining that the Lord was allowing Mary to sit listening to him when there was so much work to do. She respected the Lord, so she used a rhetorical question to make her complaint more polite. AT: "it seems like you do not care ... alone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Martha, Martha
Jesus repeats Martha's name for emphasis. AT: "Dear Martha" or "You, Martha"
# only one thing is necessary
Jesus is contrasting what Mary is doing with what Martha is doing. It may be helpful to make this explicit. AT: "the only thing that is really necessary is to listen to my teaching" or "listening to my teaching is more necessary than preparing a meal" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
Possible meanings are 1) "I will not take this opportunity away from her" or 2) "she will not lose what she has gained as she was listening to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])