2017-06-21 20:50:04 +00:00
# But the teacher, desiring to justify himself, said
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"But the teacher wanted to find a way to justify himself, so he said" or "But wanting to appear righteous, the teacher said"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Jesus answered him and said
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus answers the man by telling a parable. AT: "In response, Jesus told him this story" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Who is my neighbor?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The man wanted to know whom he was required to love. AT: "Who should I consider to be my neighbor and love as I love myself?" or "Which people are my neighbors that I should love?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A certain man
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This introduces a new character in the parable. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
# He fell among robbers
"He was surrounded by robbers" or "Some robbers attacked him"
# stripped him of his belongings
"took everything he had" or "stole all his things"
# half dead
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This idiom means "almost dead." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justify]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/neighbor]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jericho]]