18 lines
832 B
Markdown
18 lines
832 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:burden]]
|
||
|
* [[en:tw:heart]]
|
||
|
* [[en:tw:labor]]
|
||
|
* [[en:tw:meek]]
|
||
|
* [[en:tw:rest]]
|
||
|
* [[en:tw:soul]]
|
||
|
* [[en:tw:yoke]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* Jesus finishes speaking to the crowd.
|
||
|
* **who labor and are heavy burdened** - This metaphor refers to the "yoke" of the Jewish law. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **I will give you rest** - "I will allow you to rest from your labor and burden" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
|
||
|
* **Take my yoke on you** - The pronoun "you" in this verse refers to "all you who labor and are heavy burdened." This metaphor means "accept the tasks that I assign you" (see UDB) or "work together with me." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **my burden is light** - The word "light" here is the opposite of heavy, not the opposite of dark.
|