* **They rose up** - "They" refers to the two men. Languages that have a dual form of "they" should use it here. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_pluralpronouns]])
* **rose up** - "got up" or "stood up"
* **the eleven** - This refers to Jesus' apostles. Judas was not with them.
* **saying, "The Lord is risen indeed** - The eleven apostles and those who were with them were saying this.
* **So they told** - "so the two men told"
* **the things that happened on the way** - This refers to Jesus appearing to them while they were on their way to the village of Emmaus.
* **how Jesus was known of them** - This can be translated with an active verb as "how they recognized Jesus." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **in the breaking of the bread** - "when Jesus broke the bread" or "when Jesus tore the bread"