en_tn/jas/05/12.md

16 lines
850 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:brother]]
* [[en:tw:heaven]]
* [[en:tw:judge]]
* [[en:tw:oath]]
## translationNotes
* **Above all** - This is an idiom that can be translated as "This is important" or "Especially"
* **my brothers** - "my fellow believers"
* ** do not swear** - to "swear" is to say that you will do it and to be held accountable by a higher authority. alternate translation: "do not make an oath" or "do not make a vow."
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **either by heaven nor by the earth -** - ** The words "heaven" and "earth" are metonyms that refers to the powers that are in heaven and earth. See UDB. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **your "Yes" mean "Yes" and your "No" mean "No"** - This could be translated as "do what you say you will do without making an oath."
* **so you will not fall under judgment** - "so God will not punish you"