en_tn/isa/50/02.md

18 lines
981 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:call]]
* [[en:tw:darkness]]
* [[en:tw:desert]]
* [[en:tw:hand]]
* [[en:tw:power]]
* [[en:tw:ransom]]
* [[en:tw:rebuke]]
* [[en:tw:sackcloth]]
## translationNotes
* Yahweh continues speaking to the people of Israel.
* **Why did I come but there was no one there? Why did I call but no one answered?** - Yahweh uses a question to emphasize that the people are in exile not because he was not willing to save them but because they did not respond to him. AT: "I came to you, but you did not respond to me" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
* **Was my hand too short to ransom you? Was there no power in me to rescue you?** - Yahweh uses a question to emphasize that he has the power to rescue his people. AT: "I certainly have the power to rescue you from your enemies"
* **I clothe the sky with darkness; I cover it with sackcloth** - This means Yahweh has the power to make the sky dark. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])