2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
## translationWords
|
|
|
|
|
|
|
|
* [[en:tw:death]]
|
|
|
|
* [[en:tw:heart]]
|
|
|
|
* [[en:tw:water]]
|
|
|
|
|
|
|
|
## translationNotes
|
|
|
|
|
2016-02-24 00:20:38 +00:00
|
|
|
* 2]])
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
* **her fugitives flee** - "the fugitives from Moab will flee". A fugitive is a person who runs away so that his enemy will not capture him.
|
|
|
|
* **Zoar...Eglath Shelishiyah...Luhith...Horonaim...Nimrim** - These are names of cities and towns. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]])
|
|
|
|
* **over their destruction** - "because their city is destroyed"
|
|
|
|
* **The abundance** - "Everything"
|
|
|
|
* **brook of the poplars** - This may refer to the river at the southern border of Moab.
|