2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
## translationWords
|
|
|
|
|
|
|
|
* [[en:tw:Euphrates]]
|
|
|
|
* [[en:tw:assyria]]
|
|
|
|
* [[en:tw:cow]]
|
|
|
|
* [[en:tw:honey]]
|
|
|
|
* [[en:tw:king]]
|
|
|
|
* [[en:tw:sheep]]
|
|
|
|
|
|
|
|
## translationNotes
|
|
|
|
|
|
|
|
* Isaiah continues to describe the time when the army of Assyria will attack Israel.
|
2016-02-24 00:20:38 +00:00
|
|
|
* **the Lord will shave with a razor that was hired beyond the Euphrates River—
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
* AT: "the Lord will use the king of Assyria from beyond the Euphrates River like a razor to shave you." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
|
|
|
* **he will shave** - "Yahweh will shave"
|