en_tn/ezk/40/22.md

19 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:courtyard]]
* [[en:tw:gate]]
* [[en:tw:palm]]
## translationNotes
* Ezekiel continues to describe the vision of the temple and of the man who looked like bronze.
* **Its windows** - The word "its" refers to the the gate that was at the north of the outer court.
* **niches** - See how you translated "niches" in [[en:bible:notes:ezk:40:05]].
* **corresponded to the gate that faced east** - "were like those at the gate that faced east"
* **inner courtyard** - See how you translated this in [[en:bible:notes:ezk:08:16]].
* **in front of the gate facing north** - "directly across from the gate facing north" or "across the outer courtyard from the north gate" (UDB)
* **just as also there was a gate to the east** - "just as there was a gate to the inner courtyard in front of the gate facing east"
* **one gate to the other gate** - "from the outer gate on the north to the inner gate on the north"
* **cubits** - See how you translated these "long" cubits in [[:en:bible:notes:ezk:40:05]].
* **one hundred cubits** - about fifty-four meters